Allemand modifier

Étymologie modifier

Mot créé en 1613 par Kepler, traduction littérale du bas latin diurnum (commentāriolum)[1]. Il est formé du substantif Tag, de l'épenthèse -e et du substantif Buch.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Tagebuch die Tagebücher
Accusatif das Tagebuch die Tagebücher
Génitif des Tagebuchs
ou Tagebuches
der Tagebücher
Datif dem Tagebuch
ou Tagebuche
den Tagebüchern

Tagebuch \ˈtaːɡəˌbuːx\ neutre

  1. (Littérature) Journal personnel, journal intime.
    • Jeden Tag schreibe ich in mein Tagebuch, was ich getan habe, was ich gesehen habe.
      Tous les jours j'écris dans mon journal intime ce que j'ai fait, ce que j'ai vu.
    • Im Flugzeug hatte ich eines seiner besten Bücher wiedergelesen, das Tagebuch eines Versagers, dessen Klappentext Farbe bekennt: (...) Ich habe einige Passagen daraus in mein Notizbuch kopiert. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Dans l’avion, j’ai relu un de ses meilleurs livres, le Journal d’un raté, dont la quatrième page de couverture annonce la couleur : (...) J’en ai recopié quelques passages dans mon carnet.
  2. (Littérature) Carnet, agenda.
    • Ich notiere die Verkäufe des Tages in meinem Tagebuch.
      Je consigne les ventes du jour dans mon carnet.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch Verlag, Munich, 1993, 2e édition, ISBN 3-423-03358-4, entrée « Tag ».

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 701.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 286.