armillaire
Français modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin armillarius dérivé de armilla (« bracelet, anneau de fer »).
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
armillaire | armillaires |
\aʁ.mi.lɛʁ\ |
armillaire \aʁ.mi.lɛʁ\
- (Astronomie) Il n’est usité que dans la locution sphère armillaire.
- Sphère armillaire : Dispositif rond et mobile, composé de divers anneaux ou cercles qui représentent ceux que les astronomes anciens imaginaient dans le ciel.
- (Par extension)
C’est sur le perron de la gare, sous cette sphère armillaire de l’Empire portugais, que nous nous sommes séparés, voici quarante années.
— (Jean-Christophe Rufin, Sept histoires qui reviennent de loin, Gallimard, 2011)Dans sa Divine Comédie, Dante a peut-être eu quelque légère intuition de ces sphères qui commencent dans le monde des douleurs et s’élèvent par un mouvement armillaire jusque dans les cieux.
— (Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832)
Traductions modifier
- Croate : zvjezdani globus (hr)
- Espagnol : armilar (es)
- Italien : armillare (it)
- Néerlandais : armillarium (nl)
- Portugais : armilar (pt)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
armillaire | armillaires |
\aʁ.mi.lɛʁ\ |
armillaire \aʁ.mi.lɛʁ\ masculin
- (Mycologie) Une des espèces de champignons lignicoles à lames, au chapeau brun jaunâtre tacheté, et au pied sans ou avec anneau comme un bracelet, sans volve.
- La capacité d’une espèce d’armillaire à envahir un arbre peut être, comme on l’a vu, liée à l’état physiologique de celui-ci. — (Jean-Jacques Guillaumin, L’armillaire et le pourridié-agaric des végétaux ligneux, 2005)
Notes modifier
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc. - Il va de soi qu’un simple article de dictionnaire n’est pas suffisant pour déterminer l’espèce et l'utilisation d’un champignon et prendre le risque de le consommer.
Traductions modifier
- Conventions internationales : Armillaria (wikispecies)
- Allemand : Hallimasche (de)
- Anglais : honey fungus (en)
- Croate : medenjača (hr)
- Espagnol : hongo de miel (es)
- Polonais : opieńka (pl)
- Russe : опёнок (ru) opionok
Hyperonymes modifier
- (simplifié)
- champignons (Fungi)
- basidiomycètes
- physalacriacées (Physalacriaceae)
- basidiomycètes
Hyponymes modifier
- armillaire couleur de miel
- armillaire sans anneau, armillaire corrompu, clitocybe en touffes
Prononciation modifier
- La prononciation \aʁ.mi.lɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Vosges) : écouter « armillaire [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « armillaire [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- armillaire sur l’encyclopédie Wikipédia
- Armillaria sur l’encyclopédie Wikipédia
- Armillaria sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (armillaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, [date de consultation : décembre 2013], article armillaires
- D. Borgarino et C. Hurtado, Le Guide des champignons, Édisud, 2006, p. 227, article : Les clitocybes