aveine
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin avēna, même sens.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
aveine | aveines |
\a.vɛn\ |
aveine \a.vɛn\ masculin
Notes modifier
- Le « aveine », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage indique : Bourguignon : aivonne ; Berry, 'aveine' ; picard, avène ; occitan et espagnol avena ; portugais avêa ; italien avena. Aveine était encore la forme normale et régulière au XVIe siècle, avoine étant une forme dialectale de l'Est.
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- cheval d’aveine, cheval de peine : Un homme bien payé doit bien travailler.
- cheval faisant la peine ne mange pas l’aveine : Ce n’est pas celui qui a le plus de peine qui est le mieux traité.
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin avena.
Nom commun modifier
aveine *\Prononciation ?\ féminin
- Avoine.
- Eve dolce, feins et aveine — (Roman d’Énéas, édition de Salverda de Grave, circa 1160)
- Fuerre et avaine — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 69, circa 1165)
Variantes modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : avoine
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (avoine)
Angevin modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
aveine | aveines |
\Prononciation ?\ |
aveine \Prononciation ?\ féminin
Références modifier
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 231 → [version en ligne]