aveine
Étymologie
modifier- Du latin avēna, même sens.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aveine | aveines |
\a.vɛn\ |
aveine \a.vɛn\ masculin
Notes
modifier- Le « aveine », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage indique : Bourguignon : aivonne ; Berry, 'aveine' ; picard, avène ; occitan et espagnol avena ; portugais avêa ; italien avena. Aveine était encore la forme normale et régulière au XVIe siècle, avoine étant une forme dialectale de l'Est.
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- cheval d’aveine, cheval de peine : Un homme bien payé doit bien travailler.
- cheval faisant la peine ne mange pas l’aveine : Ce n’est pas celui qui a le plus de peine qui est le mieux traité.
Traductions
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « aveine », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Étymologie
modifier- Du latin avena.
Nom commun
modifieraveine *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : avoine
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (avoine)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierRéférences
modifier- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 231 → [version en ligne]