Voir aussi : Balma

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot attesté comme gaulois dans les Vies de Saints au VIIIe siècle[1][2].
Présent aujourd’hui dans le vieux français baume, l’occitan balma, le lombard balma, le piémontais barma, etc.[1][2].
L’étymologie est incertaine. X. Delamarre rappelle que ce mot a été considéré comme pré-celtique ou ligure, notamment car peu de choses sont connues sur ces langues et qu'il n’existe pas de corrélats en celtique insulaire. Delamarre indique également que P. Scheuermeier y voit le thème *bal- qui indique, en celtique insulaire, un endroit, un lieu[1]. J.-P. Savignac parle de pré-indo-européen[2].

Nom commun modifier

balma

  1. Grotte, trou dans le rocher.
    • balma, Gallico […], sermone
      balma en gaulois

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 66
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 185

Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du gaulois balma.

Nom commun modifier

balma féminin

  1. Grotte, caverne.
  2. Réservoir d’eau.

Dérivés modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du gaulois balma, de même sens et qui a également donné bauma. Bien qu'apparu en même temps que ce dernier dans toute la France, il n’a été conservé que par l’occitan durant plusieurs siècles. En français on le retrouve essentiellement dans la toponymie (→ voir baume et balme).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
balma
\ˈbalmo̞\
balmas
\ˈbalmo̞s\

balma [ˈbalmo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Grotte.

Synonymes modifier

Variantes modifier

Références modifier