Voir aussi : choc, chọc, chốc

Polonais modifier

Étymologie modifier

Anciennement chocia, apparenté au russe хотя, chotja, хоть, choť (« bien que, quoique »), au tchèque chtě nechtě (équivalent du latin volens nolens) et à chcieć (« vouloir ») et chęć (« gré, volonté »)[1].

Conjonction modifier

choć \xɔʨ̑\

  1. Quoique.
    • Cieszył się, choć sam nie wiedział dlaczego.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • Pologne : écouter « choć [xɔʨ̑] »
  • Pologne (Varsovie) : écouter « choć [xɔʨ̑] »

Références modifier

  1. « chcieć », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927