chou colossal
Étymologie
modifier- (XIXe siècle) Composé de chou et de colossal. En 1836, M. Fullard, un parfumeur londonien, eut l’idée de vendre à prix d’or des graines d’un chou commun, le chou cavalier, sous le nom de Waterloo Caesarean cow cabbage, avec la promesse d’obtenir des plants géants propres à nourrir le bétail. L’escroquerie, révélée au public la même année[1], fut répétée par un bonnetier parisien du nom d’Obry qui parvint à vendre, de 1836 à 1837, plusieurs centaines de milliers de graines, cette fois sous le nom de chou colossal, par le biais de nombreuses publicités dans les journaux[2].
Locution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chou colossal \ʃu kɔ.lɔ.sal\ |
choux colossaux \ʃu kɔ.lɔ.so\ |
chou colossal \ʃu kɔ.lɔ.sal\ masculin
- Espèce végétale imaginaire de chou géant.
Or, la graine de chou colossal n’était que de la graine de niais, et l’on peut se faire une idée du désappointement des innombrables dupes qu’avaient séduites les étourdissantes promesses de l’annonce et des prospectus, lorsqu’après avoir acheté à grand frais, ensemencé à grand’peine, et surveillé avec une vigilance de tous les instants l’espoir en grain du prodigieux végétal, elles ne voyaient tout modestement germer, pousser et mûrir qu’un chou de la plus vulgaire des espèces, le chou cavalier, communément appelé chou à vaches, et dont la taille non plus que la saveur ne présentent assurément rien de remarquable.
— (Auguste Drapiez, L’horticulteur belge, tome III, Établissement encyclographique, Bruxelles, 1836, page 247)Le chou dont on vantait, il y a quelques années, la hauteur, sous le nom de chou-arbre de Laponie, et celui dont les journaux ont annoncé la récente introduction en France sous le titre de chou colossal toujours vert de la Nouvelle-Zélande, ne sont vraisemblablement que des variations de taille de notre cavalier commun obtenues par des soins particuliers.
— (P. Leroux, J. Reynaud, Encyclopédie nouvelle : Dictionnaire philosophique, scientifique, littéraire et industriel, tome 3, Librairie de Charles Gosselin, librairie de Furne et Cie, Paris, 1840, page 552)[…] si l’on te demande du racahout des Arabes pour l’engraissement de toute espèce de sultanes, du nafé d’Arabie pour l’allaitement des enfants de tout âge, du kaïffa d’Orient pour les gastrites et les cors aux pieds, du théobrome pour les vomissements, de l’amandine, de l’indostane, de l’osman-oglou, du paraguay-roux, de la créosote, du chocolat au salep, de l’hypocras…, de la moutarde blanche pour les humeurs noires, les maux de dents et les déviations de la taille, de la graine de chou colossal, tu prendras dans ce sac, toujours le même, ne va pas te tromper !!!
— (Honoré Daumier, Les cent et un Robert-Macaire, Aubert et Cie, Paris, 1840, 90. Robert-Macaire droguiste)
- (Désuet) (Sens figuré) (Argot) (Par plaisanterie) Entreprise destinée à tromper le public par des promesses ridiculement alléchantes.
Les vainqueurs du pennon royal
— (Édouard Servan de Sugny, Gerbe littéraire, Librarie de Ch. Schwartz et Al. Gagnot, Paris, 1842, page 105)
Pensaient tenir la république
On leur a prouvé sans réplique
Qu’ils rêvaient un chou colossal.
Sur moi-même enfin si j’arrête
Un regard sévère, je vois
Que j’ai bien aussi quelquefois
Mon chou colossal dans la tête !Soyons amis, Cinna !… donne-moi tes deux feuilles de chou-colossal.
— (Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846)Tâche d’arriver à la croyance du plan de l’univers, de la moralité, des devoirs de l’homme, de la vie future et du chou colossal ; tâche de croire à l’intégrité des ministres, à la chasteté des putains, à la bonté de l’homme, au bonheur de la vie, à la véracité de tous les mensonges possibles.
— (Gustave Flaubert, Correspondance, volume 1, Louis Conard, Paris, 1926, page 35)
Synonymes
modifierTromperie (2) :
Quasi-synonymes
modifierTromperie (2) :
Traductions
modifierEspèce végétale imaginaire (1)
- Anglais : Waterloo Caesarean cow cabbage (en)
- Croate : kolosalni kupus (hr)
Tromperie basée sur des promesses ridiculement alléchantes (2)
- Anglais : snake oil (en)
- Croate : obećavati brda i doline (hr)
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « chou colossal [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou colossal [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ The Gardener’s Magazine, août 1836
- ↑ Gazette des tribunaux, numéro 3790 du 1er novembre 1837, p. 3
- « chou colossal », dans Dictionnaire historique d’argot de Lorédan Larchey, 1881, 9e édition → consulter cet ouvrage.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |