cigarro
Français modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Emprunt à l’espagnol cigarro.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cigarro | cigarros |
\si.ga.ʁo\ |
cigarro \si.ɡa.ʁo\ masculin
- (Vieilli) Genre de cigare.
- Pépé-la-Vache traversait la place, suivait et descendait des rues et, huit heures sonnant, arrivait devant un bistro du faubourg Montmartre où de singuliers personnages paraissaient l’attendre en allumant des cigarros. — (Francis Carco, Jésus-la-Caille, Deuxième partie, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914)
Traductions modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du maya yucatèque siyar[1] avec rapprochement de cigarra (« cigale »), par comparaison de forme et de couleur.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cigarro | cigarros |
cigarro masculin
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cigarro [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- cigarro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références modifier
Galicien modifier
Étymologie modifier
- De l’espagnol cigarro.
Nom commun modifier
cigarro masculin
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du maya yucatèque siyar[1] avec rapprochement de cigarra (« cigale »), par comparaison de forme et de couleur.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cigarro \si.ˈɣa.ru\ |
cigarros \si.ˈɣa.rus\ |
cigarro \si.ˈɣa.ru\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés modifier
- cigarreta (« cigarette »)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais modifier
Étymologie modifier
- De l’espagnol cigarro.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cigarro | cigarros |
cigarro \si.gˈa.ʀu\ (Lisbonne) \si.gˈa.xʊ\ (São Paulo) masculin
- Cigarette.
Jean Tarrou fumava com empenho um cigarro e contemplava as últimas convulsões de um rato que morria num degrau, a seus pés.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d’un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds.
Atravessamos Moscovo num Volga preto de vidros fumados e eu quase estava à espera que me vendassem os olhos, mas não, os meus anjos da guarda contentam-se em inspecionar rapidamente o átrio do prédio, em seguida a escada, e por fim o patamar que dá para um pequeno apartamento sombrio, mobilado como um squat, onde dois outros cabeças rapadas matam o tempo a fumar cigarros.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Nous traversons Moscou dans une Volga noire aux vitres fumées et je m’attendrais presque à ce qu’on me bande les yeux, mais non, mes anges gardiens se contentent d’inspecter rapidement la cour de l’immeuble, puis la cage d’escalier, le palier enfin, donnant sur un petit appartement sombre, meublé comme un squat, où deux autres crânes rasés tuent le temps en fumant des cigarettes.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- charuto, cigare
Prononciation modifier
- Lisbonne : \si.gˈa.ʀu\ (langue standard), \si.gˈa.ʀu\ (langage familier)
- São Paulo : \si.gˈa.xʊ\ (langue standard), \si.gˈa.ʁʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \si.gˈa.ɦʊ\ (langue standard), \si.gˈa.ɦʊ\ (langage familier)
- Maputo : \si.gˈa.ru\ (langue standard), \si.gˈa.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda : \si.gˈa.rʊ\
- Dili : \si.gˈa.rʊ\
- États-Unis : écouter « cigarro [si.gˈa.ʀu] »
Références modifier
- « cigarro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- cigarro sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)