Voir aussi : desancrer

Français modifier

Étymologie modifier

Dérivé de ancrer, avec le préfixe dés-.

Attestations historiques modifier

  • (XIIIe siècle) Et puis si se fist desancrer ; Dressent les voiles, si s’en vont. — (Fl. et Blanchefl. Ms. de St G. f° 193, cité dans Glossaire français)
  • (XVe siècle) Lendemain, ils se desancrerent et se mirent à chemin. — (Jean Froissart, I, I, 18)
  • (XVIe siècle) Le marinier qui prend terre et s’arreste, Pour la fureur de l’orage et tempeste, Desancre alors que les flots sont amis. — (Clément Marot, II, 185)

Verbe modifier

désancrer \de.zɑ̃.kʁe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se désancrer)

  1. (Marine) Lever l’ancre.
  2. (Sens figuré) Arracher quelqu’un d’un lieu où il se plaît, où il est depuis longtemps retenu par quelque attrait.
    • Est-ce qu’on ne pourra pas le désancrer de cette maison ?
    • Désancrer quelque chose, l’ôter de l’esprit.
    • Puis une deuxième fois, je fais le vide devant lui, je remets en face de lui la saveur encore récente de cette première gorgée et je sens tressaillir en moi quelque chose qui se déplace, voudrait s’élever, quelque chose qu’on aurait désancré, à une grande profondeur ; je ne sais ce que c’est, mais cela monte lentement ; j’éprouve la résistance et j’entends la rumeur des distances traversées. — (Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, 1913)
    • Comme le regard qu’aimante malgré lui par l’échappée d’une fenêtre un lointain de mer ou de pics neigeux, deux yeux grands ouverts apparus sur le mur nu désancraient la pièce, renversaient sa perspective, en prenaient charge comme un capitaine à son bord. — (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
    • Julie a quelques principes difficiles à désancrer. — (Agnès Ledig, Juste avant le bonheur, 2013)
  3. (Pronominal) Quitter son lieu d’ancrage.
    • Je me ruais à la poursuite d’une image : celle de voilures inquiètes qui se désancrent comme bateau fantôme sur mer d’huile, dérivent, s’englacent, décollent à l’injonction d’imperceptibles alizés, balladent une peine infinie aux quatre coins de la scène. — (Anne Garréta, Sphinx, page 17, 1986, Grasset, éd. 2002)

Traductions modifier

Prononciation modifier

Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références modifier