Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Dérivé de cuidar, avec le préfixe des-.

Verbe modifier

descuidar

  1. Décroire, négliger, dédaigner.

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Dérivé de cuidar (« prendre soin »), avec le préfixe des-.

Verbe modifier

descuidar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Dédaigner, négliger, ne pas prendre soin de.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

descuidar \dɨʃ.kwi.dˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.kwi.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Négliger.
    • Depois, disse-lhe muito rapidamente que lhe pedia perdão, que devia ter olhado por ela e que se descuidara muito. Ela sacudia a cabeça, como para lhe dizer que se calasse. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)
      Puis il lui dit très vite qu’il lui demandait pardon, il aurait dû veiller sur elle et il l’avait beaucoup négligée. Elle secouait la tête, comme pour lui signifier de se taire.

Prononciation modifier

Références modifier