Étymologie

modifier
Verbe composé de en-, baraço, baraça (« lien, corde ») et -ar.

embaraçar \ẽ.bɐ.ɾɐ.sˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ba.ɾa.sˈa\ (São Paulo) transitif, intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Embarrasser.
    • Ele fizera-lhe uma corte discreta e ela percebera que ele tinha mais medo de a embaraçar que de fazer figura ridícula. Começara por rejeitá-lo, com delicadeza. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Il lui avait fait une cour discrète, et elle avait compris qu’il craignait moins le ridicule que de l’embarrasser. Elle l’avait d’abord éconduit, avec délicatesse.
  2. Obstruer, mettre un obstacle.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier