funcionário
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du français fonctionnaire.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
funcionário | funcionários |
funcionário \fũ.sju.nˈa.ɾju\ (Lisbonne) \fũ.si.o.nˈa.ɾjʊ\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : funcionária)
- Fonctionnaire.
- Employé.
As autoridades chinesas vedaram esta quarta-feira o acesso à área em torno da maior fábrica de iPhones do mundo, na cidade de Zhengzhou, após funcionários terem escapado das instalações devido a um surto de covid-19.
— ( (portugais) João Almeida Moreira, « China confina área ao redor da maior fábrica de iPhones do mundo », dans Diário de Notícias, 1 novembre 2022 [texte intégral])- Les autorités chinoises ont barré mercredi l’accès à la zone entourant la plus grande usine d’iPhones au monde, dans la ville de Zhengzhou, après que des employés se sont échappés de l’installation en raison d’une irruption de covid-19.
[…] Blake manda entregar uma piza em casa de Ken. O estafeta toca à campainha, Ken abre a porta, sem hesitar, discute, espantado, com o funcionário, que se vai embora com a sua caixa.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- […] Blake fait livrer une pizza chez Ken. Le livreur sonne, Ken ouvre la porte, sans hésiter, discute, étonné, avec l’employé, qui repart avec sa boîte.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne : \fũ.sju.nˈa.ɾju\ (langue standard), \fũ.sju.nˈa.ɾju\ (langage familier)
- São Paulo : \fũ.si.o.nˈa.ɾjʊ\ (langue standard), \fũ.si.o.nˈa.ɽjʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fũ.sjõ.nˈa.ɾjʊ\ (langue standard), \fũ.sjõ.nˈa.ɾjʊ\ (langage familier)
- Maputo : \fũ.sjo.nˈa.ɾju\ (langue standard), \fũ.sjõ.nˈa.ɾjʊ\ (langage familier)
- Luanda : \fũ.sjo.nˈa.ɾjʊ\
- Dili : \fũ.sjo.nˈa.ɾjʊ\
Références modifier
- « funcionário », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage