insuflar
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierinsuflar \ĩ.su.flˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.su.flˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Insuffler, introduire un gaz à l’aide du souffle.
- Insuffler, introduire un gaz à l’aide d’un appareil.
- Exciter, inspirer, induire un sentiment ou une idée chez quelqu'un.
- Susciter un sentiment de révolte.
- (Médecine) Administrer un médicament dans les cavités corporelles par insufflation.
- (Médecine) Insuffler de l’air dans les poumons d’une personne asphyxiée à l’aide d’un appareil ou d’un bouche-à-bouche.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ĩ.su.flˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.su.flˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.su.flˈa\ (langue standard), \ĩ.su.flˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.su.flˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.su.flˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.su.flˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.su.flˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩ.su.flˈaɾ\
- Dili: \ĩ.su.flˈaɾ\
Références
modifier- « insuflar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage