Latin modifier

Étymologie modifier

Dérivé de is, avec le suffixe -pse, particule invariable variante de -pte, lui même issu de potis ; d’où des formes archaïques comme eapse.

Pronom personnel modifier

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa
Vocatif ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa
Accusatif ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa
Génitif ipsius ipsius ipsius ipsorum ipsarum ipsorum
Datif ipsi ipsi ipsi ipsis ipsis ipsis
Ablatif ipso ipsa ipso ipsis ipsis ipsis

ipse \Prononciation ?\

  1. Moi-même, toi-même, lui-même, en personne.
    • ego ipse
      moi-même.
    • ille ipse
      lui-même.
    • audentes deus ipse juvat — (Ovide)
      la divinité elle-même favorise les audacieux.
    • ipse te probo
      personnellement, je t'approuve.
    • isne est, quem currentem video? -ipsus est — (Plaute)
      est-ce lui que je vois courir ? -c'est bien lui.
  2. De lui-même, de son propre chef, tout seul, spontanément.
    • valvae se ipsae aperuerunt
      les portes s'ouvrirent d'elles-mêmes.
  3. Synonyme du pronom réfléchi se (chez certains prosateurs de l'époque impériale).
    • sciunt ipsos omnia habere communia — (Senèque)
      ils savent qu'ils possèdent tout en commun.
  4. Sert pour marquer une opposition.
    • Trebonium legatum relinquit, ipse Genabum proficiscitur — (César)
      il laisse son lieutenant Trebonius; quant à lui, il part pour Génabum.
  5. Même, jusqu'à.
    • ipsam vitam dedit
      il donna jusqu'à sa vie.
  6. Exactement, en plein.
    • ipsā horā
      à cette heure précise.
    • in ipso tempore
      juste au bon moment.
    • unam in ipsa porta sospiti filio repente oblatam in complexu ejus exspirasse ferunt, — (Live)
      l'une d'elles, juste à la porte, se trouvant soudain en face de son fils sauvé, mourut, dit-on, dans ses bras.
  7. Lui seul, elle seule.
    • ipsā auctoritate Plato me frangeret
      par sa seule autorité, Platon détruirait mon raisonnement.
    • ipso ejus adventu hostium impetus repressi sunt
      son arrivée a suffi pour arrêter l'invasion des ennemis.
  8. Même, avec adverbe de temps.
    • nunc ipsum
      en ce moment même.
    • et tum ipsum, cum immolare velis — (Cicéron)
      au moment même où l'on veut immoler (l'animal).

Synonymes modifier

  • ipsus, masculin singulier régulier archaïque.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Anagrammes modifier

Références modifier