Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Présent Prétérit
ik kan kon
jij kunt
hij, zij, het kan
wij kunnen konden
jullie kunnen
zij kunnen
u kunt kon
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben kunnend gekund

kunnen \kʏ.nə:\ transitif ou intransitif

  1. (Auxiliaire) Pouvoir.
    • hij kan komen
      il peut venir
    • kun je mij de peper aangeven?
      tu peux me passer le poivre ?
    • zoals men wel denken kan
      comme on le pense bien, comme vous vous en doutez
    • u kunt gaan
      vous pouvez vous retirer, vous pouvez vous en aller
    • hij kan niet anders
      il ne peut pas faire autrement
    • zij onthouden zich van alle maatregelen welke kunnen...
      ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...
    • ik kan niet meer
      je suis à bout, je suis fourbu, je n’en peux plus
    • dat kan niet
      c’est impossible
  2. (Auxiliaire) Savoir, être en capacité de.
    • zij kan lezen en schrijven
      elle sait lire et écrire
    • ik kan het u niet zeggen
      je ne saurais vous le dire, je pourrais pas vous le dire
    • ik kan zwemmen
      je sais nager

Notes modifier

Conjugaison :
  1. Bien que non traditionnelle, la forme kan est aujourd’hui admise à la deuxième personne, à la place de kunt.
  2. En cas d’inversion du sujet à la deuxième personne, kunt se remplace par kun : kun je.

Synonymes modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « kunnen [kʏ.nə:] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kunnen [Prononciation ?] »

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]