Polonais modifier

Étymologie modifier

(XVIe siècle) D’une onomatopée, apparenté à lelejać się (« se dandiner »), à lulać (« bercer »), lelek, lelczyk (« engoulevent »), à lulek (« jusquiame, plante qui endort »)[1].
Sur cette base, Maciej Miechowita dans sa Chronica Polonorum (1519), crée les jumeaux mythologiques Lel i Polel, fils de Łada calque des jumeaux de la mythologie gréco-latine, Castor & Pollux, fils de Léda avec rapprochement fantaisiste de Léda et Lada.

Locution nominale modifier

lelum polelum \lɛlũm pɔˈlɛlũm\ neutre indéclinable

  1. Paresseux.
    • Ten jej nowy chłopak to takie lelum polelum.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes modifier

Locution adverbiale modifier

lelum polelum \lɛlũm pɔˈlɛlũm\ neutre

  1. Paresseusement.
    • Robił to lelum polelum.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Antonymes modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

  1. « lelum polelum », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927