liĥtenŝtejnaniĉo
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- De Liĥtenŝtejno (« Liechtenstein »), -an- (« habitant ») et -iĉ- (masculin).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | liĥtenŝtejnaniĉo \lix.ten.ʃtej.na.ˈni.t͡ʃo\ |
liĥtenŝtejnaniĉoj \lix.ten.ʃtej.na.ˈni.t͡ʃoj\ |
Accusatif | liĥtenŝtejnaniĉon \lix.ten.ʃtej.na.ˈni.t͡ʃon\ |
liĥtenŝtejnaniĉojn \lix.ten.ʃtej.na.ˈni.t͡ʃojn\ |
liĥtenŝtejnaniĉo \lix.ten.ʃtej.na.ˈni.t͡ʃo\
- Liechtensteinois masculin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « liĥtenŝtejnaniĉo [Prononciation ?] »