Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : libianicxo, libianicho

Étymologie modifier

De libiano (« Libyen ») et -iĉ- (masculin).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif libianiĉo
\li.bi.a.'ni.t͡ʃo\
libianiĉoj
\li.bi.a.'ni.t͡ʃoj\
Accusatif libianiĉon
\li.bi.a.'ni.t͡ʃon\
libianiĉojn
\li.bi.a.'ni.t͡ʃojn\

libianiĉo \li.bi.a.ˈni.t͡ʃo\

  1. Libyen masculin.
Notes modifier
Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.

Prononciation modifier