Étymologie

modifier
(1727) De l’italien loggia.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
loggia loggias
\lɔ.dʒja\
 
Jeunes filles alsaciennes dans une loggia.

loggia \lɔ.dʒja\ féminin

  1. (Architecture) Galerie, portique en avant-corps, pratiqué à l’un des étages d’un édifice, pour jouir de la vue du dehors et de la fraîcheur de l’air. On ne l’emploie guère, dans ce sens, qu’en parlant des édifices d’Italie.
    • A l’extérieur, au contraire, un troisième étage d’arcades est ouvert dans le mur externe, tandis que c’est le mur interne qui est resté plein; de sorte que l’espace compris entre les deux demi-décagones forme une sorte de loggia, couverte également par une suite de petits berceaux. — (Adolphe Lance, Excursion en Italie, Aix-les-Bains, Chambéry, Turin, Novare, Milan, Brescia, Vérone, Padoue, Venise, Murano, Torcello, le lac Majeur, le lac de Côme, Veuve Morel et C ie, 1873, page 303)
  2. Balcon encastré dans la façade, en parlant des bâtiments modernes.
    • La loggia est une plateforme, en retrait de la façade, fermée latéralement par deux voiles et limitée vers l’extérieur par un ouvrage vertical formant un garde-corps. — (Copropriété & Travaux, Automne 2009, numéro 11, page 12)

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • loggia sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’italien loggia.

Nom commun

modifier

loggia

  1. Loge.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du français loge.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
loggia
\Prononciation ?\
logge
\Prononciation ?\

loggia \ˈlɔd.dʒa\ féminin

  1. Loge.
  2. Loggia, galerie.

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’italien loggia.

Nom commun

modifier

loggia

  1. Loge.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 34,7 % des Flamands,
  • 54,7 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]