louange
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Dérivé du verbe louer.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
louange | louanges |
\lwɑ̃ʒ\ ou \lu.ɑ̃ʒ\ |
louange \lwɑ̃ʒ\ ou \lu.ɑ̃ʒ\ féminin
- Discours ou paroles par lesquelles on relève le mérite de quelqu’un, de quelque action, de quelque chose.
Laissez donc le soin de vos louanges aux hérauts et aux ménestrels, messire chevalier, répondit Rowena ; elles conviennent mieux à leur bouche qu’à la vôtre.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Malgré sa raison ferme et droite, le directeur général avait un faible qui se rencontre chez beaucoup d’hommes de mérite. Il aimait la louange, et même la flatterie ; […].
— (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T. 2,4, 1833)Ce vaurien de Mablot, ce dégoûtant, ce saligaud ! Et lui qui le tenait en si haute estime, lui qui avait tant chanté ses louanges !
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Plût à Dieu, écrit-il à son ami Thiériot, auquel il a demandé de porter sa dernière tragédie au père Brumoy, que je méritasse leurs louanges !
— (Pierre Milza, Voltaire, Librairie Académique Perrin, 2007, p. 19)
Traductions
modifierDiscours ou paroles par lesquelles on relève le mérite (1)
- Allemand : Lob (de), Preis (de) masculin
- Anglais : praise (en), acclaim (en)
- Arabe : ثناء (ar)
- Breton : meuleudi (br) féminin
- Catalan : afalac (ca), alabança (ca), lloança (ca)
- Chinois : 赞扬 (zh) (讚揚) zànyáng
- Danois : lykønskning (da) commun, lovord (da) neutre
- Espagnol : alabanza (es), elogio (es), encomio (es), loor (es), lisonja (es)
- Espéranto : laŭdo (eo)
- Féroïen : rós (fo)
- Finnois : ylistys (fi)
- Ido : laudo (io)
- Indonésien : pujian (id), sanjungan (id)
- Italien : lode (it) féminin
- Néerlandais : lof (nl), pluim (nl)
- Occitan : lausenja (oc)
- Papiamento : alabansa (*), gabamento (*), gabamentu (*)
- Portugais : elogio (pt), louvor (pt), adoração (pt)
- Romanche : lod (rm)
- Same du Nord : rámádus (*), máidnun (*)
- Shingazidja : swifa (*), himida (*)
- Songhaï koyraboro senni : zanzaŋ roo (*)
- Suédois : beröm (sv), lovtal (sv), lovord (sv)
- Swahili : sifa (sw)
- Tunen : onyam (*), ulúbún (*)
- Turc : övme (tr), övülme (tr)
- Vieux norrois : hrósan (*) féminin
Apparentés étymologiques
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe louanger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je louange |
il/elle/on louange | ||
Subjonctif | Présent | que je louange |
qu’il/elle/on louange | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) louange |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de louanger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de louanger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de louanger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de louanger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de louanger.
Prononciation
modifier- \lwɑ̃ʒ\
- France : écouter « louange [yn lwɑ̃ʒ] »
- \lu.ɑ̃ʒ\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « louange [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « louange [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « louange [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- louange sur le Dico des Ados
- chanter
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (louange), mais l’article a pu être modifié depuis.