louer
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Verbe 1) Du moyen français, l’ancien français luer, loier, loer → voir loyer, du latin locāre.
- (Verbe 2) Du moyen français louer, de l’ancien français laudar, du latin laudāre.
Verbe 1 Modifier
louer \lwe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se louer)
- Donner à louage ou à loyer.
- On voit, dit-il en goguenardant, que ces Messieurs arrivent de province. À Paris, la mode est passée de massacrer les aubergistes qui refusent de louer leurs chambres. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)
- Le penn-ty est un journalier à qui un propriétaire loue, ou bien à qui un fermier sous-loue une petite maison et quelques terres. À celui qui, ainsi, lui a fourni le moyen de subsister, le penn-ty doit une partie de son labeur. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Et voilà pourquoi, depuis deux mois, […], Cacaine ne trouvait personne qui consentît à lui louer, même en payant d’avance et à un taux certes fort élevé pour le canton, la chambre qu’il sollicitait. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Un tapissier qui loue des meubles. — Louer des automobiles, des chevaux.
- Prendre à louage ou à loyer.
- Les troupeaux transhumants appartiennent tantôt à de riches propriétaires ou capitalistes, tantôt à de petits cultivateurs de Provence, qui les confient à un bayle ou berger chef qui, à ses risques et périls, conduit les troupeaux, loue les pâturages, etc., en un mot se charge de l'estivage moyennant une redevance. — (Marchand (Garde général des forêts), « Le pâturage dans les Alpes », dans la Revue des eaux et forêts: annales forestières, tome 11, Paris, 1872, page 14)
- Il va quitter sa maison, il en a loué une autre. — Louer un cheval. Louer un ameublement. — Louer une automobile, un piano.
- (Pronominal) Se donner à louage, engager son service, son travail pour un salaire.
- C’est un pauvre homme qui se loue à la journée.
- Il se loue à qui plus lui donne.
— À présent je dis à ma tante que je veux me louer ; c’est mon devoir ; et si elle n’est pas heureuse avec ce qu’elle a, je lui donnerai l’argent que je gagnerai.
— (George Sand, Jeanne, 1844)
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
TraductionsModifier
Donner à louage ou à loyer (1)
- Allemand : vermieten (de), verpachten (de), austun (de)
- Anglais : rent (en), rent out (en)
- Catalan : llogar (ca), arrendar (ca)
- Danois : udleje (da)
- Espagnol : alquilar (es), arrendar (es) (des terres)
- Espéranto : luigi (eo)
- Gallo : afermer (*), louer (*), leouer (*), arenter (*)
- Grec ancien : δανείζω (*) danéidzô
- Haoussa : yaba (ha), girmama (ha)
- Hongrois : kiad (hu), bérbe ad (hu)
- Indonésien : menyewakan (id)
- Italien : affittare (it)
- Kazakh : жалға беру (kk) jalğa berüw
- Occitan : logar (oc)
- Plautdietsch : vepachten (*)
- Polonais : wynajmować (pl)
- Portugais : alugar (pt)
- Russe : арендовать (ru), сдавать в аренду (ru)
- Same du Nord : láigohit (*)
- Shingazidja : uwadjirisa (*)
- Swahili : -kodisha (sw)
- Vietnamien : co thuê (vi)
Prendre à louage ou à loyer (2)
- Allemand : mieten (de)
- Anglais : rent (en), hire (en)
- Breton : feurmiñ (br)
- Catalan : llogar (ca), arrendar (ca)
- Danois : leje (da), hyre (da)
- Espagnol : alquilar (es), arrendar (es) (des terres)
- Gallo : afromer (*), leouer (*), louer (*), arenter (*)
- Hongrois : kiad (hu), kibérel (hu), felbérel (hu), bérbe vesz (hu)
- Indonésien : menyewa (id)
- Italien : prendere in affitto (it), affittare (it)
- Kazakh : жалға алу (kk) jalğa aluw, жалдау (kk) jaldaw
- Shimaoré : uadjiri (*)
- Occitan : logar (oc)
- Plautdietsch : renten (*)
- Polonais : wynajmować (pl)
- Russe : арендовать (ru), брать в аренду (ru)
- Same du Nord : láigohit (*)
- Shingazidja : uwadjiri (*)
- Suédois : hyra (sv)
- Swahili : -kodi (sw)
- Vietnamien : thuê (vi)
Traductions à trierModifier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : huur (af)
- Espéranto : lui (eo)
- Féroïen : leiga (fo)
- Finnois : vuokrata (fi)
- Frison : hiere (fy)
- Grec : νοικιάζω (el), αγκαζάρω (el) ankazáro
- Hébreu ancien : הלל (*) masculin
- Hongrois : bérbe ad valakinek (hu), bérbe vesz valakitől (hu), kibérel valamit (hu), felbérel valakit (hu)
- Ido : laudar (io)
- Islandais : leigja (is)
- Néerlandais : charteren (nl), huren (nl), afhuren (nl)
- Norvégien : leie (no)
- Papiamento : hür (*)
- Portugais : alugar (pt), fretar (pt)
- Roumain : închiria (ro)
- Serbe : изнајмити (sr)
- Sranan : yuru (*)
- Suédois : leja (sv)
- Tsolyáni : káfa (*)
- Zoulou : -qasha (zu)
Verbe 2Modifier
louer \lwe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Manifester son admiration pour quelque chose ou quelqu’un.
- Le vin rouge succéda au vin blanc et fut loué congrûment lui aussi, puis le blanc refit de nouveau son apparition, mais cette fois sous la forme d’une bouteille cachetée. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Aujourd’hui, il loue ces jeux vidéo qui l’ont aidé à « canaliser les mauvaises énergies ». — (William Audureau, 13-Novembre : rescapés de l’attaque au Bataclan, ils se reconstruisent avec le jeu vidéo, Le Monde. Mis en ligne le 13 novembre 2018)
- Olivier Rousteing, chez Balmain, est loué pour « son style ultraglamour et flamboyant » qui lui a assuré le succès auprès d’un public jeune, international et connecté. — (Emmanuelle Retaillaud, La Parisienne, 2020)
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
TraductionsModifier
- Allemand : loben (de)
- Anglais : praise (en)
- Basque : goretsi (eu)
- Catalan : afalagar (ca), lloar (ca), enaltir (ca), altificar (ca)
- Espagnol : alabar (es), halagar (es), loar (es)
- Espéranto : laŭdi (eo)
- Gallo : aleûzer (*), alôzer (*), alouzer (*)
- Grec : επαινώ (el), δοξάζω (el) dhoxázo
- Grec ancien : ἐπαινέω (*) épainéô
- Hongrois : dicsőít (hu)
- Indonésien : menyanjung (id)
- Italien : lodare (it), encomiare (it)
- Japonais : 褒める (ja)
- Latin : laudare (la)
- Shimaoré : uhimidia (*), usifu (*)
- Norvégien : lovprise (no)
- Nǀu : kx’u ǂhuu (*)
- Occitan : lausar (oc)
- Palenquero : alabá (*)
- Plodarisch : loubm (*)
- Portugais : louvar (pt)
- Russe : хвалить (ru) khvalit'
- Same du Nord : rámidit (*), rápmostit (*), rápmot (*), máidnut (*)
- Serbe : хвалити (sr)
- Shingazidja : uswifu (*), uhimiɗia (*) uhimidia
- Songhaï koyraboro senni : zanzaŋ (*)
PrononciationModifier
- \lu.e\[1] ou \lwe\[2]
- France : écouter « louer [lu.e] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « louer [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (louer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Morphalou, Centre national de ressources textuelles et lexicales, 2009 → consulter cet ouvrage
- ↑ « louer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
louer \Prononciation ?\ transitif, 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD)
VariantesModifier
RéférencesModifier
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, ISBN 9782906064683, page 136