Voir aussi : parère

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

(Verbe) Du latin parere (« paraître »), le nom commun est dérivé du verbe.

Verbe Modifier

parere \pa.ˈre.re\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Paraître, sembler, donner l’impression.
    • La tua giacca pare nuova. - Ta veste semble neuve.
    • Mi pare di avervi già visti. - Il me semble vous avoir déjà vus.
  2. Avoir une impression, un jugement.
    • Non mi pare che il libro sia un capolavoro. Je n’ai pas l’impression que le livre soit un chef d’œuvre.
  3. Formule de politesse avec ti, le ou vi.
    • Grazie mille! - Ma ti pare! - Merci beaucoup ! - Mais je t’en prie !

SynonymesModifier

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
parere
\pa.ˈrɛ.re\
pareri
\pa.ˈrɛ.ri\

parere \pa.ˈre.re\ masculin

  1. Opinion, jugement, point de vue.
    • A mio parere non è possibile. - D’après moi ce n’est pas possible.
    • Il dottore ha detto che deve operarmi, ma vorrei sentire un altro parere. - Le docteur a dit qu’'il doit m’opérer mais je voudrais avoir un autre avis.
  2. Parère, opinion juridique.

LatinModifier

Forme de verbe 1 Modifier

parere \Prononciation ?\

  1. Infinitif présent de pareo.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Forme de verbe 2Modifier

parere \Prononciation ?\

  1. Infinitif présent de pario.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.