retira
Français Modifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe retirer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on retira | ||
retira \ʁə.ti.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe retirer.
- Elle surveilla l’ébullition une dizaine de minutes, puis retira le bol du feu, filtra la potion et la transvasa dans une gourde. — (Claire-Lise Marguier, Le Sceau de la reine, Rouergue, 2014, page 92)
- Laure sécha ses larmes, salua Servin, et se retira. — (Honoré de Balzac, La Vendetta, 1830)
Anagrammes Modifier
Espagnol Modifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe retirar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) retira | ||
Impératif | Présent | (tú) retira |
retira \Prononciation ?\
Portugais Modifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe retirar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela retira | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) retira |
retira \ʀɨ.tˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \xe.tʃˈi.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de retirar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de retirar.
Prononciation Modifier
- Lisbonne: \ʀɨ.tˈi.ɾɐ\ (langue standard), \ʀɨ.tˈi.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.tʃˈi.ɾə\ (langue standard), \ʁe.tˈi.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.tʃˈi.ɾɐ\ (langue standard), \ɦe.tʃˈi.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \re.tˈi.ɾɐ\ (langue standard), \re.tˈi.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.tˈi.ɾɐ\
- Dili: \rɨ.tˈi.ɾə\
Références Modifier
- « retira », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage