Salentin modifier

Étymologie modifier

De l'italien sarà (« sera »), troisième personne du futur simple du verbe être (voir la conjugaison), temps qui n'existe pas en salentin[1],[2].

Adverbe modifier

sierá \ˈsjɛ.ra\ féminin

  1. (Brindisien) (Sava) Peut-être, pourquoi, dans quel but.
    • Ce sierá ti tant'anni študiati ? — (Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000)
      Dans quel but tant d'années d'études ?

Notes modifier

Portée dialectale :

  • Brindisien : ce mot est attesté à Sava.

Variantes modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

  • Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
  1. Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
  2. Giuseppe Presicce, Il dialetto salentino come si parla a Scorrano, 2011