sierá
Salentin modifier
Étymologie modifier
- De l'italien sarà (« sera »), troisième personne du futur simple du verbe être (voir la conjugaison), temps qui n'existe pas en salentin[1],[2].
Adverbe modifier
sierá \ˈsjɛ.ra\ féminin
- (Brindisien) (Sava) Peut-être, pourquoi, dans quel but.
Ce sierá ti tant'anni študiati ?
— (Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000)- Dans quel but tant d'années d'études ?
Notes modifier
Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Sava.
Variantes modifier
Voir aussi modifier
Références modifier
- Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000