Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : sirianicxo, sirianicho

Étymologie modifier

De Sirio (« Syrie »), -an- (« habitant ») et -iĉ- (masculin).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif sirianiĉo
\si.ri.a.ˈni.t͡ʃo\
sirianiĉoj
\si.ri.a.ˈni.t͡ʃoj\
Accusatif sirianiĉon
\si.ri.a.ˈni.t͡ʃon\
sirianiĉojn
\si.ri.a.ˈni.t͡ʃojn\

sirianiĉo \si.ri.a.ˈni.t͡ʃo\

  1. Syrien masculin.
Notes modifier
Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.

Prononciation modifier