Français modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) (Vers 2010) (sens 1) Il s’agit peut être de la déformation d’un mot wolof selon certains, ou d’une onomatopée selon d’autres.
(Nom commun 2) (XIXe siècle) (sens 2, 3 et 4) Mot africain puisant ses racines dans l’anglais chop.[1]

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
tchop tchops
\tʃɔp\

tchop \tʃɔp\ féminin

  1. (Argot) Voiture, en argot de banlieue
    • Plus loin, Ludo et Berta grimpent dans une tchop, et Pauline crie à un passant d'aller se faire foutre. — (Johann Zarca, La nuit des hyènes, éd. Goutte d'or, 2022)
    • À la place, une tchop se met à notre hauteur. Le gars baisse sa fenêtre. — (Mourad Winter, L'Amour, c'est surcoté, éd. Robert Laffont, 2021)
    • Il se retourne vers sa mère qui ne l'écoutait même pas parce que tourmentée et demande : Mater où est ma tchop ? — (Dongmo Feugap , Le comble et l'agonie du mal, éd. L'Harmattan, 2011)
    • Eh, tu veux qu'on te baise ta mère toi ou quoi ? Retourne à ta tchop et va te faire enculer. — (Nicolas Laquerrière, Nueve Cuatro, éd. Harper Collons, 2022)

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
tchop tchops
\tʃɔp\

tchop \tʃɔp\ féminin

  1. (Cameroun) Nourriture, mais aussi manger. (En camfranglais.)
    • Elle eut une petit sourire pour me répondre : Je suis comme vous , ici , je ne connais personne et je n'ai aucune envie , pour le moment , de me faire de nouvelles connaissances ; est-ce que le « tchop » est bon ? - Le tchop ? Qu'est-ce que c'est que ça ? - Oui c'est vrai vous êtes un bleu , ajouta-t-elle, tchop signifie nourriture, c'est bon ? — (Jean-Rémy Matiquet , Plantation Mayongo, éd. Regain, 1958)
  2. Nourriture, dans divers pays d'Afrique francophone et anglophone.
    • [...] le boy ouvre la porte et crie d'une voix de stentor : « Tchop » . Le « tchop » des Noirs vaut bien la « bouffe des militaires » . — (Jeane Wannijn, Une blanche parmi les noirs, éd. Charles Peeters, Louvain 1938)
  3. (Belgique) Nourriture. (Mot originaire du Congo belge)
    • Le tchop est le terme très général qui désigne la nourriture préparée , le manger. S'occuper du tchop. Préparer le tchop du chien : c'est préparer le manger du chien . On n'a pas manqué d'en tirer le verbe tchoper, manger. À quelle heure voulez-vous tchoper ? — (Joseph Hanse, Albert Doppagne, Hélène Bourgeois-Gielen, Nouvelle chasse aux belgicismes, éd. C. Plianier, 1974)
    • Il entre en sifflant une chanson de café-concert , puis , d'une voix de stentor : « Boy , Tchop ! » buffet : - Madame , agenouillée devant un tchop ! tchop ! C'est ton premier mot. Tu ne me dis même pas bonjour. — (Fritz van der Linden, Contes des tropiques, histoires congolaises, éd. Association des Écrivains Belges, 1914)

Onomatopée modifier

Invariable
tchop
\tʃɔp\

tchop \tʃɔp\

  1. Exprime le bruit de diverses choses (hélicoptère, coup de quelque chose qui coupe, ...), parfois répété plusieurs fois.
    • Tchop-tchop-tchop-tchop... Je crie : « Demandez donc à l'un de ces hélicoptères de se poser sur la terrasse de votre immeuble. — (Michel Tauriac, Jade, éd. La table ronde, 1986)
    • [...] il peut s'enfiler quatre homards tchop tchop tchop tchop en quelques secondes, des gros vivants pis vigoureux, c'est pas rien, ça impressionne ! — (Édouard H. Bond , J'irai me crosser sur vos tombes, éd. Numeriklivre, 2010)
    • Avec sa seule machette, le manœuvre est plus compliquée ; ce sera tchop-tchop. — (Vic Verdier, Un roman dont vous êtes la victime, éd. Corbeau, 2021)
    • Puis Érik aussi l'entendit. Le bruit caractéristique d'un hélicoptère. Tchop tchop tchop. — (Giles Kristian , Ta seule issue, éd. Harper Collins, 2023)
    • Jo Privat : Non , les accompagnateurs du bal musette jouent : « Mmm tchop tchop , Mmm tchop tchop » , parce qu'on danse sur le temps , sur un rythme , on ne danse pas sur la mélodie. — (Francis Pinguet , Un monde musical métissé, éd. La revue musicale, 1984)

Variantes orthographiques modifier

  • tshop ; tchop' (pour la nourriture uniquement)

Dérivés modifier

Traductions modifier

Références modifier

  • [1] Pierre Dumont, Bruno Maurer, Sociolinguistique du français en Afrique francophone, éd. EDICEF, 1995.
  • [1] Willy Bal, Dieter Kremer, Africana Romanica, éd. Buske, 1988.