tirolesa
Étymologie
modifier- Féminisation de tirolês (« Tyrolien »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tirolesa | tirolesas |
tirolesa \ti.ɾu.lˈe.zɐ\ (Lisbonne) \tʃi.ɾo.lˈe.zə\ (São Paulo) féminin
- Habitante du Tyrol : une Tyrolienne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tirolesa | tirolesas |
tirolesa \ti.ɾu.lˈe.zɐ\ (Lisbonne) \tʃi.ɾo.lˈe.zə\ (São Paulo) féminin
- Chant vocalique originaire du Tyrol : yodel ou tyrolienne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tirolesa | tirolesas |
tirolesa \ti.ɾu.lˈe.zɐ\ (Lisbonne) \tʃi.ɾo.lˈe.zə\ (São Paulo) féminin
- Technique de descente au moyen d’une corde tendue : tyrolienne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tirolês | tiroleses |
Féminin | tirolesa | tirolesas |
tirolesa \ti.ɾu.lˈe.zɐ\ (Lisbonne) \tʃi.ɾo.lˈe.zə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de tirolês.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ti.ɾu.lˈe.zɐ\ (langue standard), \ti.ɾu.lˈe.zɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tʃi.ɾo.lˈe.zə\ (langue standard), \ti.ɽo.lˈe.zə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tʃi.ɾo.lˈe.zɐ\ (langue standard), \tʃi.ɾo.lˈe.zɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ti.ɾɔ.lˈɛ.zɐ\ (langue standard), \ti.ɾɔ.lˈɛ.zɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ti.ɾo.lˈe.zɐ\
- Dili : \ti.ɾo.lˈe.zə\
Références
modifier- « tirolesa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage