dau
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
dau
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du dadjo du Dar Sila.
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: dau, SIL International, 2024
Frison modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dau
Gallois modifier
Étymologie modifier
- Apparenté au breton daou.
Adjectif numéral modifier
Forme | |
---|---|
Non muté | dau |
Lénition | ddau |
Nasalisation | nau |
dau \Prononciation ?\ masculin (féminin : dwy) Note d’usage : suivi d’une lénition.
- Deux (devant des noms masculins au singulier).
Dérivés modifier
Précédé de un |
Cardinaux en gallois | Suivi de tri masculin tair féminin |
---|
Vieux haut allemand modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dau neutre
- (Météorologie) Rosée.
Variantes modifier
Références modifier
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Occitan modifier
Forme d’article défini modifier
Interjection modifier
dau [daw]
Synonymes modifier
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne