ur
Adioukrou modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
ur \Prononciation ?\
- Creuser
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
ur invariable
Voir aussi modifier
- ur sur Wikipédia
Basque modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ur \ur\
- Eau.
- Uretara erori da, il est tombé à l’eau.
- Uraren kutsadura, pollution de l’eau.
- (Boisson) Jus.
- limoi-ura, le jus de citron.
Dérivés modifier
- belar-ur (« infusion »)
- dabilur (« eau vive »)
- euri (« pluie »)
- euritu (« pleuvoir »)
- uhaga (« pompe »)
- uhalde (« rive »)
- uholde (« indondation »)
- ur-laster, uhaitz (« cours d’eau »)
- urtu (« fondre, liquéfier »)
- urtxakur (« loutre »)
Prononciation modifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ur [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ur [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- ur sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références modifier
Breton modifier
Étymologie modifier
- De un avec contamination du n par l’initiale du mot qui le suit.
Article indéfini modifier
- Un, une, variante de un devant un nom commençant par une consonne autre que d, h, l, n et t.
- Ur wezh a oa ur Roue hag a lâre n’en devoa graet biskoazh gaou […]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, page 43)
- Il était une fois un roi qui disait n’avoir jamais menti.
- Ur wezh a oa ur Roue hag a lâre n’en devoa graet biskoazh gaou […]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, page 43)
- (Devant un nombre) Quelque, environ.
- A-benn ur pevar pe bemp miz goude-se, e savas brud dre ar vro oa dougerez merc’h ar roue Grallon ; n’oa ken anv nemet eus an dra-se, hag ar pezh a oa gwir eo e teue ar briñsez Ahez tevoc’h-tevañ bemdez. — (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 155)
- À quelque quatre ou cinq mois de là, le bruit courut que la fille du roi Gradlon était enceinte ; on ne parlait que de cela, et ce qui était vrai, c’est que la princesse Ahez grossissait chaque jour.
- Ouzh un daol vihan ur pevar a wazed a c’hoarie ar c’hartoù en ur hopal mallozhioù pe farsadennoù reut hervez ma troe ar c’hoari. — (Abeozen, Argantael, in Al Liamm, no 72, janvier-février 1959, page 20)
- À un petite table, à peu près quatre hommes jouaient aux cartes en criant des jurons ou des blagues grossières selon la tournure du jeu.
- A-benn ur pevar pe bemp miz goude-se, e savas brud dre ar vro oa dougerez merc’h ar roue Grallon ; n’oa ken anv nemet eus an dra-se, hag ar pezh a oa gwir eo e teue ar briñsez Ahez tevoc’h-tevañ bemdez. — (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 155)
- (Avec bennak encadrant un nom pluriel) Quelques.
- Padal, ur mizioù bennak a-raok an amzer ma tremen an darvoudoù a zanevellomp amañ, e oa bet diskaret-holl gant Kêrnol, letanant Bembro, a-raok dezhan kuitaat al lecʼh. — (Paul Féval, traduit par Per Denez, Boudig an aod, in Arvor, no 171, 30 avril 1944, page 3)
- Pourtant, quelques mois avant que se déroulent les évènements que nous relatons ici, il avait été détruit entièrement par Kêrnol, le lieutenant de Bembroc, avant qu’il quitte le lieu.
- Bez’ e oa er gambr ur pezh potouarniad-dour o virviñ, ur pevar-cʼhant litrad bennak ennañ. — (Ar breur hag ar cʼhoar, conte populaire recueilli par Marsel Klerg, in Al Liamm, no 55, mars-avril 1956, page 33)
- Il y avait dans la chambre une grande marmite d’eau qui bouillait, contenant environ quatre cents litres.
- Padal, ur mizioù bennak a-raok an amzer ma tremen an darvoudoù a zanevellomp amañ, e oa bet diskaret-holl gant Kêrnol, letanant Bembro, a-raok dezhan kuitaat al lecʼh. — (Paul Féval, traduit par Per Denez, Boudig an aod, in Arvor, no 171, 30 avril 1944, page 3)
Variantes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Nantes (France) : écouter « ur [œʁ] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « ur [yʁ] » (bon niveau)
- Riantec (France) : écouter « ur [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes modifier
Chleuh modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
arabe |
|
ur | |
ⵓⵔ |
ur \Prononciation ?\
- Adverbe de négation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Gaélique écossais modifier
Étymologie modifier
- À bhur.
Adjectif possessif modifier
ur \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Istro-roumain modifier
Étymologie modifier
- Du latin unus.
Adjectif numéral modifier
ur \ur\ masculin (au féminin o)
- Un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article indéfini modifier
ur \ur\ masculin (au féminin o)
- Un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Pronom indéfini modifier
ur \ur\ masculin (au féminin o)
- Un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Kotava modifier
Forme de verbe modifier
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | ú | 1 | ut | ||
2 | ul | 2 | uc | ||
3 | ur | 3 | ud | ||
4 | uv |
ur \ur\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe ú (« pratiquer, exercer »).
Dace Kotava zo ur ta pulvira va ino vey bata mamewavaxa.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Warzafo Elpatasiko, 2019)- Même le kotava est utilisé pour parler de la caméra dans cette vidéo-ci.
Références modifier
- « ur », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Nyindrou modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ur \Prononciation ?\
- Pluie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Bill Martin. 1999, Lindrou Organised Phonology Data, 4 pages, page 2.
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin augurium.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ur \yɾ\ |
urs \yɾs\ |
ur \yɾ\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés modifier
- urar (« rendre heureux »)
- urat (« heureux »)
- urós (« heureux »)
- urosament (« heureusement »)
- bonur (« bonheur »)
- malur (« malheur »)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Sie modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
ur \Prononciation ?\
- Mauvais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Suédois modifier
Étymologie modifier
- De l’allemand Uhr.
Nom commun modifier
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ur | uret |
Pluriel | ur | uren |
ur \Prononciation ?\ neutre
- (Horlogerie) Horloge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques modifier
Préposition modifier
ur \Prononciation ?\