Voir aussi : JUs, ĵus, jūs, jū̃s, Juš, jus’

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

jus

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de la langue des signes de Jumla.

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Du latin jus (« jus, sauce, brouet »).

Nom commun modifier

Singulier et pluriel
jus
\ʒy\

jus \ʒy\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. Solution aqueuse obtenue à partir d’un produit solide par pression, coction, infusion ou tout autre moyen.
  2. (Cuisine) Liquide sapide et aqueux obtenu à partir d’un aliment solide.
    • Je fus amené à goûter tous les mets étranges qui constituaient le repas. Il y avait de la pieuvre crue marinée dans du jus de citron sauvage. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
    • À l’aide du jus très noir de la noix géante appelée huito, une main facétieuse avait écrit un mot, un seul : Welcome ! — (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), Nez d’argent, éditions J. Ferenczy et Fils, 1930, réédition 1980, première partie, chapitre II)
    • Le jus de la viande.
  3. (Technique de parfumerie) Le parfum tel qu’il apparaît à l’issue des diverses opérations d’élaboration.
  4. (Électricité) (Familier) Électricité, courant électrique.
    • La Corse privée de jus — (Titre du journal L’Humanité, 7 mars 2005)
  5. (Familier) Café.
    • Prendre un petit jus après déjeuner.
    • Allumer le feu, faire le jus matinal, et déjà on peut écouter les informations de sept heures et demie. — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 361)
    • 20 août 1941 – Avec un sourire jaune comme celui des bigotes à qui l’on raconte une histoire sale, les houris faisaient « le jus » avant d’embarquer pour une nouvelle étape. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 176)
  6. (Familier) (Sport) Énergie.
    • Dans la dernière ligne droite, je n’avais plus de jus.
  7. (Argot) L’eau (d’une rivière, de la mer).
    • — Ce que je ne comprends pas, dit Alexandre, c’est que tous ces types ne se foutent pas au jus. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 138)
  8. (Argot) Sperme.
    • Après avoir vidé leur jus dans le cul de ma femme ils viennent remplir le réservoir de leur Buick… je supporterais pas. — (Guillaume Nicloux, Jack Mongoly, éditions Flammarion, 1998)
    • Mais aussitôt elle repartait de plus belle, elle était au fond d’elle bleu indigo, son sexe était une grenade cramoisie miroitante sur laquelle son jus à lui s’était répandu, il fallait qu’il la nettoie, qu’il la goûte, […]. — (Danielle Bleitrach, Un bouquet d’orties, éditions Messioon, 1990)

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Jus sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Du latin deorsum[1].

Préposition modifier

jus \Prononciation ?\

  1. En bas, là-bas, vers le bas.
    • A Gerart vient, jus le fait avaler — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 401, 1200-25)

Dérivés modifier

Références modifier

Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin jus.

Nom commun modifier

jus masculin

  1. Jus, suc.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

jus \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. Purin.

Références modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
Jus, en vieux latin jous, correspond au Sanscrit yaws. Ce terme, usité dans quelques formules anciennes, a une signification religieuse. On le retrouve aussi, avec une acception sacrée, chez les Perses, sous la forme jaos. On en peut conclure que jus était à l’origine un mot qui faisait partie de la langue de la religion. Il est resté quelque chose de ce sens dans le verbe jurare, dans perjurĭum (« parjure, faux serment ») où per- est un préfixe péjoratif. justus est formé de jus comme de fastus de fas, et honestus de honor.
Il est apparenté[2][3] à jungo (« joindre, lier ») avec le sens initial de « lien, obligation », de même que lex est apparenté à ligo (« lier »).
(Nom commun 2) De l’indo-européen commun *ieu[3] (« mélange ») qui a donné ζωμός, zômós (« sauce ») en grec ancien.

Nom commun 1 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif jus jura
Vocatif jus jura
Accusatif jus jura
Génitif juris jurum
Datif jurī juribus
Ablatif jurĕ juribus

jūs \ˈjuːs\ neutre

  1. Droit, autorité.
    • Sui juris esse
      N’appartenir qu’à soi, être son propre maître.
    • Honorum jus
      Le droit de briguer les magistratures.
    • Alicui jus est…
      Il a le droit de…
    • Carl Schmitt étudie les caractéristiques de la guerre au XXe siècle. La fin d’une certaine forme de guerre entre États et armées régulières lui permet d’établir une distinction entre le jus ad bellum - droit de faire la guerre - et le jus in bello - droit dans la guerre. — (Pierre Conesa, La fabrication de l’ennemi, 2011, page 60)

Variantes modifier

Dérivés modifier

  • contrajuris (« illégal »)
  • injuria (« injustice, injure »)
  • judico (« juger, prononcer un jugement »)
  • jurē (« à bon droit, à juste titre, avec raison »)
  • jurejuro (« jurer, faire serment »)
  • jurgo (« se disputer, se quereller »)
  • jurgor (« plaider »)
  • juridiciālis (« relatif à un point de droit, de droit »)
  • juridicus (« relatif aux tribunaux, relatif à la justice, juridique »)
  • jurisconsultus (« jurisconsulte, légiste »)
  • jurisdictio, juridicina (« action de rendre la justice, judicature, fonctions judiciaires - juridiction »)
  • jurisperitus (« jurisconsulte, légiste »)
  • jurisprudentia (« science du droit et des lois »)
  • juro, juror (« jurer, prêter serment, affirmer, promettre par serment, s’engager par serment »)
  • jusjūrandum (« serment »)
  • justa (« ce qui revient à…, le dû - ce qu’on doit faire selon la loi ou la coutume »)
  • justē (« avec justice, justement, équitablement, légitimement »)
    • injustē (« sans justice, injustement »)
  • justificātĭo (« justification »)
  • justificātŏr justificatrix (« celui, celle qui justifie »)
  • justifico (« traiter avec justice, rendre justice à - justifier, purifier - rendre juste »)
  • justificus (« juste, équitable »)
  • justitĭa (« justice, équité »)
  • justitĭum (« vacances des tribunaux - suspension des affaires »)
  • justum (« ce qui est juste, la justice »)
  • justus (« qui agit selon le droit et l’équité, juste, équitable »)
    • injustus (« injuste, non légal, inéquitable ; excessif »)

Nom commun 2 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif jus jura
Vocatif jus jura
Accusatif jus jura
Génitif juris jurum
Datif jurī juribus
Ablatif jurĕ juribus

jūs neutre

  1. Jus, bouillon gras, sauce.
    • Tu istic te Haterio jure delectas, ego me hic Hirtiano — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 18, 3)
      Toi, là où tu es, tu te délectes de la sauce d’Hatérius, et moi, ici, de celle d’Hirtius.
    • Cum una multa jura confundit cocus — (Plaute, Most., 1, 3, 120)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

Références modifier

  • « jus », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 874)
  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. « jus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  3. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Du français jus.

Nom commun modifier

jus \Prononciation ?\

  1. Sauce.

Synonymes modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 92,5 % des Flamands,
  • 97,9 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin jus (« jus, sauce, brouet »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
jus
\ˈd͡ʒys\
juses
\ˈd͡ʒy.zes\

jus \d͡ʒys\ (graphie normalisée) masculin

  1. Jus.

Synonymes modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin jus.

Nom commun modifier

jus \Prononciation ?\ masculin

  1. (Droit) Justice.
    • fazer jus a, faire justice à.

Synonymes modifier

Same du Nord modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction modifier

jus /ˈjus/

  1. Si, à condition que (condition).
    • Mun mávssášin, jus don siđašit.
      Je paierai si tu veux.
    • Johtolat sáhttá goaridit rašes luonddu davviguovlluin jus dan ii stivre. — (prod.ovttas.no)
      Le trafic peut affaiblir une nature fragile dans les régions nordiques s’il n’est pas géré.

Variantes modifier