τύχη
Étymologie
modifier- Du grec ancien τύχη, túkhê.
Nom commun
modifierτύχη, týchi \ti.çi\ féminin
- Chance, sort, destin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- τυχερός (« chanceux »)
Références
modifier- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (τύχη)
Étymologie
modifier- Déverbal de τυγχάνω, tunkhánō (« se produire », « atteindre un but, une cible »)[1], l’idée sous-jacente est celle de « toucher au but, arriver à bon port ».
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | τύχη | αἱ | τύχαι | τὼ | τύχα |
Vocatif | τύχη | τύχαι | τύχα | |||
Accusatif | τὴν | τύχην | τὰς | τύχας | τὼ | τύχα |
Génitif | τῆς | τύχης | τῶν | τυχῶν | τοῖν | τύχαιν |
Datif | τῇ | τύχῃ | ταῖς | τύχαις | τοῖν | τύχαιν |
τύχη, túkhē féminin
- Chance, fortune, providence.
Ἀγαθῇ τύχῃ
- Bonne chance ! Bon courage !
- Malheur, adversité.
Variantes
modifierDérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Grec : τύχη
Prononciation
modifier- *\tý.kʰɛː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ty.kʰe\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ty.xi\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ty.çi\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ti.çi\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
modifier- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- ↑ « τύχη », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage