Étymologie

modifier
(Faire) Dénominal de чин, čin (« acte, action »), apparenté au russe чинить, činiť, au polonais czynić, au tchèque činit.
(Tanner) Identique au précédent avec le sens de « travailler le cuir ».

Verbe 1

modifier

чини́ти tšynyty \t͡ʃeˈnɪte\ imperfectif transitif de type 4c

  1. Faire, causer, provoquer.
    • чинити вплив : embrayer (sur quelque chose).
    • чинити всупереч : contrevenir.
    • чинити з усіма вкрай обачно : tout faire avec compas et mesure.
    • чинити натиск : exercer une pression.
    • чинити неприемності : causer des ennuis.
    • чинити опір : contrarier, contrecarrer, contrer, opposer une résistance.
      • не вміти чинити опір : n’avoir aucune défense.
    • чинити перешкоди : créer des obstacles, mettre des entraves.
    • чинити самочинно, чинити самосуд : commander en maître.
    • чинити суд і розправу : rendre la justice.
  2. Se comporter, agir.
    • так не слід чинити : on ne doit pas agir de la sorte.
    • чинити егоїстично : agir en égoïste.
    • чинити легковажно : agir à la légère.
    • чинити розбої : se comporter en brigand.
    • чинити як чеcнa людина : se comporter en honnête homme.

Conjugaison

modifier


Apparentés étymologiques

modifier


Verbe 2

modifier

чини́ти tšynyty \t͡ʃeˈnɪte\ imperfectif transitif de type 4c

  1. Corroyer, tanner (la peau).

Conjugaison

modifier


Prononciation

modifier