哨
Caractère
modifier哨 | |
Petit sceau | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Composé de 肖, mais dérive probablement de 稍 (soldats braillard), spécifié par 口 (qui remplace 禾) marquant qu'il s'agit du bruit ainsi fait.
- Signification de base
- (soldat braillard)
- Dérivation sémantique
- (soldat braillard) > Parler beaucoup
- (soldat braillard) > Sonner du cornet, siffler >
- Sonner du cornet, siffler > Compagnie de soldats commandée par un lieutenant > Poste de soldats, corps de garde > Patrouille.
- Sonner du cornet, siffler > Cornet, sifflet >
- Cornet, sifflet > Embouchure d'un cornet > Goulot étroit ou de travers > Petit, étroit.
- Cornet, sifflet > Taillé en biseau ou en pointe.
- Clef sémantique ajoutée à 哨
- 痟 (xiāo) De 哨 (cris assommants) et 疒 (maladie) qui remplace 口 : douleur de tête.
- Voir aussi
- 設 Mettre en place un poste de soldats.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+54E8 - Big5 : ADEF - Cangjie : 口火月 (RFB) - Quatre coins : 69027
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0190.130
- Morobashi: 03646
- Dae Jaweon: 0409.300
- Hanyu Da Zidian: 10628.010
Sinogramme
modifier哨
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifierSinogramme
modifier哨
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : しょう (shō)
- Kun’yomi : みはり (mihari)
Sinogramme
modifier哨
- Hangeul : 초, 소
- Eumhun : 입술 비뚤어질 소, 잔말할 소, 망 볼 초
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : cho, so
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'o, so
- Yale :
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]