Visuellement confondus : , (katakana), (jamo)

CaractèreModifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
         
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
 
Tracé du caractère
Image d'une bouche, les coins (commissures) relevés.
Signification de base
La bouche.
Dérivation sémantique
Bouche > Organe de la parole.
Bouche > Ouverture, entrée > Port / Particule numérale d'objets à ouverture : cercueil, marmite,...
Bouche > Bouchée > (couper, = ?) > Tranchant (d'une lame), fil (d'une épée) > Particule numérale des sabres.
Bouche > Personne d'une famille >
Personne d'une famille > Particule numérale des personnes.
Personne d'une famille > Domestique, relatif à la maisonnée.
口 comme composant sémantique
Très fréquent comme élément de caractère :
  • Autorité de la parole dans : Convoquer. Autorité de l'aîné. Souverain. Chef d'état. Approuver. Indépendant, séparé. État, royaume. Action achevée.
  • Signification d'une parole () prononcée dans : Parole. Présage. , Parole sincère. Présenter favorablement. Confusion. de bon augure. Oracle, prophète. Des anciens. Justice égalitaire. Unanime. Avoir honte / ne pas utiliser. S'appeler, se nommer. Dire, nommer. Trois bouches dans Cabaler, comploter. 𠶷 Faire plaisir. Solliciter humblement. Appeler pour faire venir.
  • Bruit des cris ou vociférations dans : Crier, vociférer. Deuil. Crier, pleurer. Crier, râler. Crier, vociférer (patronyme Wu). Clameur publique.
  • Son de la voix dans : Harmonie. Activité. Organiser. Élever, construire. Accomplissement collectif. Parler à voix basse. Seulement.
  • Fait de manger, ou la bouche dans : Rassasié. Souffler. Langue.
Signifie que le caractère est pris pour sa phonétique : (soins constants) Si... Moi-même. Éminence.
Clef sémantique ajoutée à 口
  • De 口 (ouverture, creux) et (action manuelle) : coche d'une flèche, encocher ; accrocher ; agrafe, bouton, boucle.
    • De (bouton, boucle) et (métal) qui remplace 手 : bouton de vêtement.
  • De 口 (creux, creuser) et (métal) : ciseler, sculpter ; frapper sur un instrument de métal ; bordure de métal.
Assimilation graphique de 口
L'élément de caractère peut représenter toute sorte d'objet circulaire :
  • Représente un orifice matériel dans : Ajusté. Fenêtre au nord. Contenir, renfermer. Flûte de Pan.
  • Représente des têtes perchées dans un arbre résultant d'un massacre dans : Donner l'alarme. Lamentations du deuil.
  • Représente le menton dans Menton. Des perles dans Enfiler. Des bouches dans Réunion. Un dévidoir dans Démêler. L’étroitesse d'un ravin dans Gorge profonde, et Ravin. Les embouchures de tuyaux de flûte dans Flûte de Pan. Une pierre dans Pierre. Trois rochers dans Haut, escarpé. Les yeux du héron dans Héron. Quelque chose d’ordonné dans Disposition ordonnée.
Dans quelques cas le caractère représente , qui n'entoure pas toujours l'autre élément, et ne se distingue alors pas de la bouche dans l'écriture moderne ; en revanche les tracés sigillaires distinguaient l'enceinte (tracé sans angle) de la bouche (tracé avec deux angles en haut).
Voir aussi
Par convention, les composés de « la pagode » (+) sont présentés sur la page de .

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

Triplé :

À gauche : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

À droite : , , , , , ,

En haut : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Répété en tête : , , , , , , , ,

En bas : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Entouré : , , , , , , ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi: 0171.010
  • Morobashi: 03227
  • Dae Jaweon: 0379.170
  • Hanyu Da Zidian: 10566.140

 

ChinoisModifier

Sinogramme Modifier

kǒu \kʰoʊ̯˨˩˦\ (3 traits, radical 30)

Nom commun Modifier

kǒu \kʰoʊ̯˨˩˦\

  1. Bouche.
  2. Entrée, ouverture.

Classificateur Modifier

kǒu \kʰoʊ̯˨˩˦\

  1. Classificateur utilisé pour les membres de la famille, les villageois, les objets contenant de l'eau (puits,gorgée).
    • Wŏ jiā yǒu sì kǒu rén.
    • Dans ma famille, il y a quatre personnes.

DérivésModifier

PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

CoréenModifier

Sinogramme Modifier

RéférencesModifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

JaponaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Kanji
Hiragana くち
Transcription kuchi
Prononciation
\kɯ˨.tɕi˦.◌˦\

 kuchi \kɯ.tɕi\

  1. Bouche.

PrononciationModifier

CaractèreModifier

  • Kun’yomi : くち (kuchi), ぐち (guchi)
  • On’yomi : コウ (kō), ク (ku)

NomModifier

DérivésModifier

  • 中央口 chūōguchi - entrée/sortie principale
  • 出口 deguchi - sortie, issue
  • 非常口 hijōguchi - sortie de secours
  • 入り口 iriguchi - entrée
  • 門口 kadoguchi - entrée, seuil
  • 改札口 kaisatsuguchi - guichet d’entrée dans le métro
  • 北口 kitaguchi - entrée nord
  • 南口 minamiguchi - entrée sud
  • 東口 higashiguchi - entrée est
  • 西口 nishiguchi - entrée ouest
  • 閉口 heikō - embarras, perplexité
  • 人口 jinkō - population
  • 火口 kakō - cratère
  • 川口/河口 kawaguchi - embouchure, estuaire
  • 窓口 madoguchi - guichet
  • 憎まれ口 nikumareguchi - propos vexants
  • 滝口 takiguchi - sommet d'une cascade
  • 山口 yamaguchi - Yamaguchi
  • 口中 kōchū - intérieur de la bouche
  • 口蓋 kōgai - le palais (bouche)
  • 口実 kōjitsu - excuses
  • 口述 kōjutsu - dictée, exposé oral
  • 口径 kōkei - calibre (d’une arme)
  • 口論 kōron - dispute, querelle
  • 口唇 kōshin - lèvres
  • 口頭 kōtō - oral, verbal
  • 口約 kōyaku - promesse verbale
  • 口座 kōza - compte en banque
  • 口紅 kuchibeni - rouge à lèvres
  • 口笛 kuchibue - sifflement
  • 口忠実 kuchimame - bavard
  • 口惜しい kuchioshii - regrettable, humiliant
  • 無口 mukuchi - laconique, taciturne
  • 宵の口 yoi no kuchi - tombée de la nuit

RéférencesModifier

VietnamienModifier

ÉtymologieModifier

Du chinois classique .

Sinogramme Modifier

(khẩu)

Nom commun Modifier

(khẩu)

  1. Bouche