Caractère

modifier
           
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
 
Tracé du caractère
La composition représente une bouche () et le souffle (ligne repliée inférieure) qui voudrait s'étendre, mais est arrêté par la barrière transversale (le caractère figure ici un obstacle) : ces deux derniers traits correspondent à 𠀀, formant une inversion et déformation synonyme de qui est tombée en désuétude : Exhaler () un souffle () approbateur, exprimer sa satisfaction.
Signification de base
Approuver, agréer.
Dérivation sémantique
Approuver, agréer > consentir
Approuver > Être convenable >
Être convenable > Être louable > Devoir
Être convenable > convenir > permis > possible >
possible > passable > à peine suffisant
possible > Être fait pour / Être capable de, pouvoir.
Particule …
Voir aussi
Extraordinaire, merveilleux.
Ne pas confondre avec ou
Probablement déformé en dans Soufflet de forge.

En composition

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut :

En bas : , , , , ,

Entouré :

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0172.120
  • Morobashi: 03245
  • Dae Jaweon: 0383.070
  • Hanyu Da Zidian: 10567.070

Adverbe

modifier

\kʰɤ˨˩˦\

  1. Mais.

Dérivés

modifier

\kʰɤ˨˩˦\

  1. Pouvoir (possibilité, permission).

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Sinogramme

modifier

 

Références

modifier
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Sinogramme

modifier

  • On’yomi : か (ka)
  • Kun’yomi : よい (yoi), べし (beshi), ばかり (bakari)

Dérivés

modifier

Sinogramme

modifier

(Hán Nôm : khả, khá, tài)

Adjectif

modifier

(khả)

  1. Propre à, capable de[1].

Dérivés

modifier

(khả)

  1. Il faut, il convient[2].
  2. Qui convient parfaitement[1].

Pronom relatif

modifier

(khả)

  1. sert de pronom relatif [1]

Références

modifier
  1. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 295 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 350 sur Chunom.org