nuit
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du moyen français nuit, nuict, de l’ancien français nuit, noit (c. 980), du latin nŏctem accusatif singulier de nox (« nuit »), de l’indo-européen commun *nókʷts [1]. Cognat de l’italien notte, de l’espagnol noche, du portugais noite ; également apparenté à l’anglais night, à l’allemand Nacht, au suédois natt.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
nuit | nuits |
\nɥi\ |
nuit \nɥi\ féminin
- Période quotidienne durant laquelle le soleil est sous notre horizon et qu'il fait noir.
- Nous avions mis trois jours à l’œuvre, Varsovie n’eut besoin que d’une nuit, de la nuit du 29 novembre 1830! — (François-Vincent Raspail, De la Pologne — Les deux insurrections, 1839)
- Mme, M. et Mlle Chapoulot étaient éveillés, ne pouvaient plus se rendormir, et faisaient observer que la journée était assez longue pour répéter les musiques de théâtre, et que, dans une maison du Marais, on ne devait pas toucher du forté pendant la nuit… — (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)
- Le baromètre a baissé terriblement pendant la nuit et la matinée. Je m’attends à du gros temps. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Par extension) Obscurité, ténèbres.
- […] dans la nuit, les pauvres arbres, sous l’effort du vent plus colère, gémissent et craquent. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- […] je vis tragiquement émerger de la nuit une étonnante masure en ruines à un étage, aux persiennes vermoulues et closes. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Je monte sur le pont et aperçois dans la nuit très noire les nombreuses lumières d’un vapeur qui s’éloigne. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Noire, très large, plus haute encore, la cheminée nous protège de sa hotte ; sur le rebord, entre deux boîtes de plantes médicinales, se dresse la lampe, qu’on n’allumera qu’à la nuit pleine. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 18)
- D’une lucarne, dans le haut du mur, je voyais la nuit s’éclaircir. J’entendis un coq chanter […] — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Il entra dans la grotte et se trouva alors dans une nuit profonde.
- Symbole de destruction, d’oubli, de mort, de néant.
- La nuit éternelle.
Variantes dialectalesModifier
- Normand : niet féminin
SynonymesModifier
AntonymesModifier
DérivésModifier
- astre de la nuit
- belle-de-nuit
- berceau de nuit
- bleu nuit
- boite de nuit (orthographe rectifiée de 1990)
- boîte de nuit
- bonne nuit
- bonnet de nuit
- chemise de nuit
- comme le jour et la nuit
- corbeau de nuit
- costume de nuit
- de nuit
- effet de nuit
- faire la nuit
- faire nuit
- faire ses nuits
- garde de nuit
- jardin où le soleil luit nuit et jour
- jour et nuit
- la nuit venue
- lavandière de nuit
- minuit
- ni jour ni nuit
- noir de nuit
- nuit absolue
- nuit américaine
- nuitamment
- nuitée
- nuiteuse
- nuit blanche
- nuit bleue
- nuit de noces
- nuit de l’âme
- nuit des temps
- nuit du destin
- Nuit et brouillard
- nuit et jour
- nuit niveau 5
- nuit noire
- nuit serrée
- oiseau de nuit
- papillon de nuit
- passer la nuit
- petit paon de nuit
- prendre le jour pour la nuit
- sorcière de la nuit
- travail de nuit
- veilleur de nuit
- vêtement de nuit
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
- bonne nuit (se dit avant de se coucher)
- la nuit porte conseil (il faut attendre au lendemain pour prendre une résolution sur un cas douteux)
- la nuit, tous les chats sont gris (dans l’obscurité, on ne remarque plus les différences)
Apparentés étymologiquesModifier
- → voir noct-
- nyctalopie, nyctalope
TraductionsModifier
Période quotidienne durant laquelle il fait noir
- Afrikaans : nag (af)
- Aghem : utsuʼ (*)
- Albanais : natë (sq)
- Allemand : Nacht (de) féminin
- Altaï du Sud : тӱн (*)
- Amharique : ሌት (am)
- Anglais : night (en)
- Vieil anglais : niht (ang)
- Shindzuani : uku (*)
- Arabe : ليلة (ar) layla féminin
- Arabe tchadien : فليل (*)
- Araméen : ܠܠܝܐ (*) lilyā’ masculin
- Arménien : գիշեր (hy) gišer
- Aroumain : noapti (roa-rup)
- Azéri : gecə (az), şəb (az)
- Babar du Sud-Est : mɛlˈmɛl (*)
- Bachkir : төн (*)
- Bambara : su (bm)
- Basque : gau (eu)
- Nocht (*) féminin :
- Biatah bidayuh : singarŭm (*)
- Biélorusse : нощ (be) nochtch féminin
- Breton : noz (br)
- Bulgare : нощ (bg) nošt féminin
- Boulou : alu (*)
- Catalan : nit (ca)
- Chaoui : iḍ (shy)
- Chinois : 夜晚 (zh) yèwǎn, 夜 (zh) yè
- Chol : abʌlel (*)
- Chor : тӱн (*)
- Coréen : 밤 (ko) bam
- Cornique : nos (kw)
- Croate : noć (hr)
- Dalmate : nuapto (*)
- Damar de l’Est : ˈalam (*)
- Danois : nat (da)
- Égyptien ancien : 𓎼𓂋𓎛𓇰 (*)
- Espagnol : noche (es) féminin
- Espéranto : nokto (eo)
- Estonien : öö (et)
- Féroïen : nátt (fo)
- Finnois : yö (fi)
- Frison : nacht (fy)
- Futunien : poʻuli (*), pō (*)
- Gaélique écossais : oidhche (gd) féminin
- Gaélique irlandais : oíche (ga) féminin
- Gagaouze : gecä (*)
- Galicien : noite (gl) féminin
- Gallois : nos (cy)
- Gaulois : noxt- (*)
- Géorgien : ღამე (ka) ḡame
- Gotique : 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃 (*) nahts féminin
- Grec : νύχτα (el) níkhta féminin
- Grec ancien : νύξ (*) nýx féminin
- Haoussa : dare (ha)
- Hawaïen : pō (*)
- Hébreu : לילה (he) laylah masculin
- Hébreu ancien : לילה (*) laylah masculin
- Hindi : रात (hi)
- Hongrois : éj (hu), éjszaka (hu)
- Huron : ahsonta’ (*)
- Iakoute : түүн (*)
- Ido : nokto (io)
- Indonésien : malam (id)
- Interlingua : nocte (ia)
- Inuktitut : ᐅᓐᓄᐊᖅ (iu) unnuaq
- Islandais : nótt (is)
- Italien : notte (it) féminin
- Japonais : 夜 (ja) yoru
- Jargon chinook : po’-lak-lie (*)
- Kabyle : iḍ (*)
- Karatchaï-balkar : кече (*)
- Kazakh : түн (kk) tün
- Kendem : otǔ (*), òtú (*)
- Kenyang : biti (*)
- Khakasse : хараа (*)
- Kikuyu : ũtukũ (*)
- Kinyarwanda : joro (rw)
- Kirghiz : түн (ky)
- Kotava : miel (*)
- Koumyk : гече (*)
- Lama (Togo) : aho (*)
- Latin : nox (la) féminin
- Letton : nakts (lv)
- Lituanien : naktis (lt)
- Luxembourgeois : Nuecht (lb) féminin
- Macédonien : ноќ (mk) nok
- Shimaoré : uku (*)
- Malais : malam (ms)
- Malgache : alina (mg), alina (mg)
- Maltais : lejl (mt)
- Marathe : रात्र (mr)
- Masa : híncìtà (*)
- Mazatèque de Mazatlán : jñu (*)
- Métchif : nwit (*)
- Néerlandais : nacht (nl)
- Nganassan : хии (*)
- Nogaï : туьн (*)
- Normand : nyit (*)
- Norvégien : natt (no)
- Occitan : nuèch (oc), nuèit (oc), neuch (oc), neit (oc), nuòch (oc)
- Ouzbek : tun (uz), kecha (uz)
- Persan : شب (fa) šab
- Pirahã : xahoái (*)
- Poitevin-saintongeais : neùt (*), nét (*), nit (*)
- Polonais : noc (pl) féminin
- Portugais : noite (pt) féminin
- Quechua : ch'isi (qu)
- Roumain : noapte (ro)
- Russe : ночь (ru) notch’ féminin
- Same d’Inari : ijjâ (*)
- Same du Nord : idja (*)
- Sanskrit : नक्ति (sa) nakti féminin
- Serbe : ноћ (sr) noć
- Shingazidja : masihu (*)
- Slovaque : noc (sk) féminin
- Slovène : noč (sl)
- Somali : habeen (so)
- Songhaï koyraboro senni : ciji (*)
- Sranan : neti (*)
- Suédois : natt (sv)
- Swahili : usiku (sw)
- Tadjik : шаб (tg) šab
- Tagalog : gabí (tl)
- Tahitien : pō (*)
- Tamoul : இரவு (ta) iravu
- Tatar de Crimée : gece (*)
- Tatare : төн (tt)
- Tchèque : noc (cs) féminin
- Tchouvache : çĕр (*), çĕрле (*), каç (*)
- Thaï : กลางคืน (th) glaang keun
- Tofalar : түн (*)
- Tok pisin : nait (tpi)
- Touvain : дүн (*)
- Tsolyáni : sǘnikh (*)
- Tunen : ibínə́bin (*)
- Turc : gece (tr)
- Turkmène : gije (tk)
- Ukrainien : ніч (uk) nič
- Vaeakau-taumako : pō (*)
- Vietnamien : đêm (vi), tối (vi)
- Wallisien : po (*)
- Wallon : nute (wa), niût (wa), nutêye (wa)
- Yawelmani : ʔopʰ (*)
- Yiddish : נאַכט (yi) nakht
- Zoulou : ubusuku (zu)
Obscurité, ténèbres
Traductions à trierModifier
- Aguacatèque : aqʼbʼaal (*)
- Bambara : su (bm)
- Bulgare : нощ (bg) féminin
- Chinois : 夜 (zh) yè, 夜晚 (zh) yèwǎn
- Dogon : yaŋa (*)
- Estonien : öö (et)
- Éwondo : alou (*)
- Gaélique écossais : oidhche (gd)
- Gaélique irlandais : oíche (ga)
- Hongrois : éjszaka (hu)
- Indonésien : malam (id)
- Luba-lulua : btuku (*)
- Maya yucatèque : aak’ab (*)
- Papiamento : nochi (*)
Adjectif Modifier
nuit \nɥi\ invariable
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe nuire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on nuit | ||
nuit \nɥi\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de nuire.
- La douleur n’est qu’un accident de ce mouvement vital ; loin de le favoriser, elle lui nuit au contraire ; elle retarde le rétablissement de l’ordre; elle favorise, comme nous allons le voir, les causes qui tendent à désalcaliser le sang. — (Sébastien Antoine Turck, Traité de la goutte et des maladies goutteuses, 1838, pages 208-209)
PrononciationModifier
- La prononciation \nɥi\ rime avec les mots qui finissent en \ɥi\.
- France : [nɥi]
- France : écouter « une nuit [Prononciation ?] »
- Québec (Standard) : [nɥi]
- Québec (Populaire) : [nɥɪt]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(nom-vernaculaire) : écouter « Nuit. J'passe pas ma nuit à ravauder [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nuit [nɥi] »
- (Région à préciser) : écouter « nuit [nɥi] »
- France (Paris) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- France : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nuit [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- nuit sur l’encyclopédie Wikipédia
- nuit dans le recueil de citations Wikiquote
- Traduction en langue des signes française : nuit
RéférencesModifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nuit)
- [1] Loïc Mangin, L’Iliade, une œuvre un peu datée, Pour la science, septembre 2013, page 86.
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
nuit \Prononciation ?\ féminin
- Nuit.
VariantesModifier
- noit
- nuict (variante surtout tardive)
- nuyct (variante surtout tardive)
- nuyt (variante surtout tardive)