言
Caractère
modifier
|
言 | |||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- Tableau composé initialement d'une bouche (口) et d'un caractère mal identifié, peut-être 䇂 ou 立. Représente la manière dont la bouche attaque et frappe (䇂) : par des paroles. Annonce rituelle.
- Le graphisme se confond initialement avec celui de 音 Son.
- Signification de base
- Parole.
- Dérivation sémantique
- Parole > Mot, expression > Langage.
- Parole > Sentence, adage, avis > Enseignement
- Parole > Ordre > Ordonner > Envoyer.
- Parole > Discours, parler, dire, converser > Interroger
- Voir aussi
- 音 Son.設. Donner un ordre. 詈 Calomnier. 討 Prononcer un jugement. 謼 Crier. 詹 Parler beaucoup. 詞 Expression formalisée. 計 Compter. 信 Homme de parole sincère. 𧗳 Colporteur. 億 Faire plaisir. 詣 Avancer, arriver.
- Comparer : 𠲗, 𠱫.
- Pas de rapport étymologique avec 䜌 (insigne de police).
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
Triplé : 譶
À gauche : 訂, 訃, 訅, 訆, 計, 訉, 訊, 訋, 訌, 訍, 討, 訏, 訐, 訑, 訒, 訓, 訕, 訖, 託, 記, 訙, 訯, 訛, 訜, 訝, 訞, 訟, 訠, 訡, 訢, 訣, 訤, 訥, 訦, 訧, 訨, 訩, 訪, 訫, 訬, 設, 訮, 訰, 許, 訲, 訳, 詍, 詎, 訴, 訵, 訶, 訷, 訸, 訹, 診, 註, 証, 訽, 詀, 詁, 詂, 詃, 詄, 詅, 詆, 詇, 詉, 詊, 詋, 詌, 詏, 詐, 詑, 詒, 詓, 詔, 評, 詖, 詗, 詘, 詙, 詚, 詛, 詝, 詞, 詠, 詜, 訿, 詡, 詢, 詣, 詤, 詥, 試, 詨, 詩, 詪, 詫, 詬, 詭, 詮, 詯, 詰, 話, 該, 詳, 詴, 詵, 詶, 詷, 詸, 詺, 詻, 詼, 詽, 詾, 詿, 誀, 誁, 誂, 誃, 誄, 誅, 誆, 誇, 誈, 誠, 誋, 誌, 認, 誎, 誏, 誐, 誑, 誒, 誔, 誖, 誗, 誘, 誙, 誚, 誜, 誝, 語, 誟, 誡, 誢, 誣, 誤, 誥, 誦, 誧, 誨, 誩, 說, 誫, 説, 読, 誮, 誛, 誕, 誯, 誰, 誱, 誳, 誴, 誵, 誶, 誷, 誸, 誹, 誺, 誻, 誼, 誽, 調, 諀, 諁, 諂, 諃, 諄, 諆, 談, 諈, 諉, 諊, 請, 諌, 諍, 諎, 諏, 諑, 諒, 諓, 諔, 諕, 論, 諗, 諙, 諚, 諛, 諜, 諩, 諸, 諽, 諾, 課, 諘, 諝, 諞, 諟, 諠, 諡, 諢, 諣, 諤, 諥, 諦, 諧, 諨, 諪, 諫, 諭, 諮, 諯, 諰, 諱, 諲, 諳, 諴, 諵, 諶, 諷, 諹, 諺, 諻, 諼, 諿, 謀, 謁, 謂, 謃, 謊, 謎, 謏, 謔, 謅, 謆, 謉, 謋, 謌, 謠, 謐, 謑, 謒, 謓, 謕, 謖, 謗, 謘, 謙, 謚, 講, 謜, 謝, 謞, 謟, 謡, 謢, 謨, 謰, 謶, 譁, 謣, 謤, 謥, 謧, 謪, 謫, 謬, 謭, 謮, 謯, 謱, 謲, 謳, 謴, 謵, 謸, 謹, 謻, 謼, 謾, 譃, 謿, 譀, 譂, 譄, 譆, 譇, 譈, 證, 譊, 譋, 譌, 譎, 譏, 譐, 譑, 譒, 譓, 譔, 譕, 譖, 譗, 譙, 譚, 譛, 譜, 譢, 譪, 識, 譝, 譞, 譟, 譠, 譡, 譣, 譤, 譧, 譨, 譩, 譫, 譭, 譮, 譯, 議, 譲, 譴, 護, 譳, 譵, 譸, 譹, 譺, 讁, 譅, 讂, 譾, 譿, 讀, 讃, 讄, 讅, 讉, 讇, 讈, 讌, 讍, 讑, 讒, 讓, 讔, 讕, 讖, 讙, 讗, 讘, 讛, 讚, 讜, 讝, 讞
À droite : 信, 訄, 唁, 娮, 狺, 這, 琂
En haut : 悥
En bas : 訔, 詈, 詟, 訾, 詧, 詹, 誉, 誊, 誓, 諅, 諐, 霅, 諬, 謇, 謈, 謦, 謩, 謷, 謺, 謽, 警, 譍, 譥, 譬, 譼, 譽, 讆, 讋, 讏, 讐
Sous un 冖 : 謍
Sous une répétition : 譻
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 言+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+8A00 - Big5 : A8A5 - Cangjie : 卜一一口 (YMMR) - Quatre coins : 00601
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 1146.010
- Morobashi : 35205
- Dae Jaweon : 1612.200
- Hanyu Da Zidian : 63936.010
Nom commun
modifier言 \i̯ɛn˧˥\ (7 traits, radical 149)
Dérivés
modifierPrononciation
modifierSinogramme
modifier言
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Nom commun
modifierKanji | 言 |
---|---|
Hiragana | こと |
Transcription | koto |
Prononciation | \ko̞.to̞\ |
言
- Mot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- on’yomi : ゲン (gen), ゴン (gon)
- kun’yomi : いう (iu), こと (koto)
Dérivés
modifier- 言う (iu) : Dire
Références
modifier- « 言 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2024 → consulter cet ouvrage
Sinogramme
modifier言 (vi, vi, vi, vi, vi, vi)
Nom commun
modifier言 (vi)
Dérivés
modifier- 方言 (phương ngôn) — dialecte
- 言詞 (ngôn từ) — conversation[1]
- 言語 (ngôn ngữ) — proverbe, maxime ; language rural[1]
- 訛言 (ngoa ngôn) — amplifier, exagérer ; faconde, loquacité[1]
- 花言 (hoa ngôn) — langage fleuri, imagé ; vantardise, hâblerie[1]
- 金言 (jin ngôn) — parole d'or (discours royal)[1]
- 𠅜𢙱言 (lời lộng ngôn) — blasphème[1]
- 吶𢙱言 (nói lộng ngôn) — blasphémer[1]
- 言外之意 (ngôn ngoại chi ý) — s'exprimer par sentences[1]
- 通言 (thông ngôn) — interprète[1]
Verbe
modifier言 (vi)
Références
modifier- ↑ a b c d e f g h i j et k 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 39 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org