Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand asca.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Asche
\ˈaʃə\
die Aschen
\ˈaʃən\
Accusatif die Asche
\ˈaʃə\
die Aschen
\ˈaʃən\
Génitif der Asche
\ˈaʃə\
der Aschen
\ˈaʃən\
Datif der Asche
\ˈaʃə\
den Aschen
\ˈaʃən\

Asche \ˈaʃə\ féminin

  1. Cendre.
    • Es verbrannte zu Asche.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Bei einem Ausbruch des Vulkans White Island starben 22 Menschen. (Premierministerin) Ardern war dort, umarmte die Überlebenden und tröstete jene, die ihre Liebsten in heißer Asche und glühender Lava verloren hatten. — (Urs Wälterlin, « Jacinda Ardern tritt zurück », dans taz, 19 janvier 2023 [texte intégral])
      Vingt-deux personnes sont mortes lors d’une éruption du volcan White Island. (Première ministre) Ardern était là, embrassant les survivants et réconfortant ceux qui avaient perdu leurs proches dans les cendres chaudes et la lave incandescente.
  2. (Au pluriel) (Familier) Argent. (moyen de paiement)

Synonymes modifier

cendre
argent

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Forme de nom commun modifier

Asche \ˈaʃə\

  1. Variante du datif singulier de Asch.

Notes modifier

Le datif singulier en « -e » (Dativ-e) désigne une variante pour le datif qui était fréquemment utilisée dans la langue écrite jusqu’au milieu du 20e siècle. Depuis, elle a été de moins en moins employée, bien qu’elle subsiste dans certaines expressions et tournures.

Prononciation modifier