Jesus
Français modifier
Étymologie modifier
- Variante de Jésus.
Nom de famille modifier
Jesus \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
- À la disposition de Mikel Arteta pour la première fois depuis sa blessure il y a quatre mois, l’attaquant brésilien Gabriel Jesus a signé son retour d’un doublé. — (journal Le Journal du dimanche, 2 avril 2023, page 27)
Traductions modifier
Anagrammes modifier
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Du latin Jesus.
Nom propre modifier
Jesus \ˈjeː.zʊs\
- (Bible) Jésus.
Jesus Christus.
- Jésus-Christ.
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- \ˈjeː.zʊs\
- Allemagne : écouter « Jesus [Prononciation ?] »
- Berlin : écouter « Jesus [ˈjeːzʊs] »
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Du latin Jesus.
Nom propre modifier
Jesus \ˈʤi:zəs\
- (Bible) Jésus.
Jesus of Nazareth.
- Jésus de Nazareth.
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « Jesus [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « Jesus [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « Jesus [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- Jesus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Basque modifier
Étymologie modifier
- Du latin Jesus.
Nom propre modifier
Jesus \Prononciation ?\
- (Bible) Jésus.
Jesus Nazaretekoa.
- Jésus de Nazareth.
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- Du grec ancien Ἰησοῦς, Iêsoûs.
Nom propre modifier
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | Jesus |
Vocatif | Jesu |
Accusatif | Jesum |
Génitif | Jesu |
Datif | Jesu |
Ablatif | Jesu |
Jesus \iˈeː.suːs\ masculin
- (Bible) Jésus.
Et clamans voce magna Iesus ait: “Pater, in manus tuas commendo spiritum meum”; et haec dicens exspiravit.
— (Évangile selon saint Luc, Vulgate → lire en ligne)- Et, poussant un grand cri, Jésus dit : "Père, je remets mon âme entre tes mains" ; et disant ces mots, il expira.
Variantes modifier
- Iesus (Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».)
Same du Nord modifier
Étymologie modifier
- Du latin Jesus.
Nom propre modifier
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | Jesus | |
Accusatif Génitif |
Jesusa | |
Illatif | Jesusii | |
Locatif | Jesusis | |
Comitatif | Jesusiin | |
Essif | — |
Jesus /ˈjesus/
- (Bible) Jésus.
- Sii ledje balus ja jurddašedje, ahte sin boahtteáigi ii sáhte leat Jesusa garra galgamuša buoret. — (rauhantervehdys.fi/)
- Ils avaient peur et pensaient que leur avenir ne pouvait être meilleur que le dur destin de Jésus.
- Sii ledje balus ja jurddašedje, ahte sin boahtteáigi ii sáhte leat Jesusa garra galgamuša buoret. — (rauhantervehdys.fi/)
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Du latin Jesus.
Nom propre modifier
Jesus \Prononciation ?\
- (Bible) Jésus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes modifier
Voir aussi modifier
- Jesus sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)