Modèle:ar-*a*²â*ũ
- زَرَّازٌ est le type le plus courant du nom exprimant l'intensité : il est caractérisé, comme la seconde forme du verbe, par le redoublement de la seconde consonne radicale.
- Il fournit à la fois des adjectifs qui sont issus de verbes et des noms d'artisans (1) qui sont issus, les uns de verbes, les autres de noms.
(1) On les appelle d'ordinaire « noms de métier », ce qui est impropre.

- Cette documentation est incluse depuis modèle:ar-schème/schème/Documentation. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
- Portail:ArabeSchème زَرَّازٌ (zarrâzũ)
Sens général
modifierqualificatif d'intensité ou de fréquentation.
Sens général : métier, action fréquente, qualité intense.
- Appliqué au radical ع و د (coutume, revenir) donne عَوَّادٌ (3awwâdũ) : qui revient souvent.
- Appliqué au radical خ ل ل (piquer) donne خَلَّالٌ (Xallâlũ) : vinaigrier.
- Appliqué au radical ح ر ر (chaleur ou liberté) donne حَرَّارٌ (Harrârũ) : tisseur de soie.
- Appliqué au radical ء م ر (ordre, avis, chef) donne أَمَّارٌ ('ammârũ) : qui incite à.
- Appliqué au radical و ر د (accéder à l’eau ; rose) donne وَرَّادٌ (warrâdũ) : qui descend.
- Appliqué au radical د ع و (appeler, prétendre) donne دَعَّاءُ (da33â'u) : qui appelle.
- Appliqué au radical و ج ب (obligation, chute, lâcheté) donne وَجَّابٌ (wajjâbũ) : poltron, imbécile.
- Appliqué au radical ت م م (achever) donne تَمَّامٌ (tammâmũ) : multitude.
- Appliqué au radical د ب ب (ramper) donne دَبَّابٌ (dabbâbũ) : rampant.
- Liens
- féminin :
{{ar-*a*²â*@ũ}}
- adjectif relatif :
{{ar-*a*²â*iy²ũ}}
- qualité abstraite :
{{ar-*a*²â*iy²@ũ}}
- variante :
{{ar-*u*²â*ũ}}
- voir aussi :
{{ar-*a*²û*ũ}}
Racines irrégulières
modifierNote
modifierCe modèle fait partie d’une famille de modèles arabes, qui appliquent un schème à une racine. En principe, ces modèles ne sont pas appelés directement, mais via un modèle chapeau de mise en forme. Le modèle de référence pour l’appel est {{ar-cf}}
.
voir :