« -ad- » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 3 :
== {{langue|eo}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
:Du suffixe français ''-ade'', comme dans [[promenade]], ou
=== {{S|suffixe|eo}} ===
Ligne 11 :
#* ''[[viziti]]'' : rendre visite → ''[[vizitadi|vizit'''ad'''i]]'' : persister à visiter, fréquenter, hanter.
#* ''[[insisti]]'' : insister → ''[[insistadi|insist'''ad'''i]]'' : persister à insister, persévérer, persister.
# Après un radical dérivant
#* ''[[kuraco]]'' : cure → ''[[kuraci]]'' : soigner → ''[[kuracado|kurac'''ad'''o]]'' : le fait de soigner, la thérapie.
#* ''[[afiŝo]]'' : affiche → ''[[afiŝi]]'' : afficher → ''[[afiŝado|afiŝ'''ad'''o]]'' : le fait
#* ''[[oro]]'' : or → ''[[ori]]'' : dorer → ''[[orado|or'''ad'''o]]'' : le fait de dorer, la dorure.
#* ''[[krono]]'' : couronne → ''[[kroni]]'' : couronner → ''[[kronado|kron'''ad'''o]]'' : le fait de couronner, couronnement.
#* ''[[martelo]]'' : marteau → ''[[marteli]]'' : donner un coup de marteau → ''[[martelado|martel'''ad'''o]]'' : martelage.
# Après un radical traduisant une action, '''-ado''' est le nom désignant
#* ''[[naĝi]]'' : nager (→ ''[[naĝo]]'' : nage) → ''[[naĝado|naĝ'''ad'''o]]'' : le fait de nager, la nata-tion.
#* ''[[manĝi]]'' : manger (→ ''[[manĝo]]'' : repas) → ''[[manĝado|manĝ'''ad'''o]]'' : le fait de manger, la nutri-tion.
#* ''[[lerni]]'' : apprendre → ''[[lernado|lern'''ad'''o]]'' : le fait
#* ''[[agi]]'' : agir → ''[[agado|ag'''ad'''o]]'' : le fait
#* ''[[disdoni]]'' : distribuer → ''[[disdonado|disdon'''ad'''o]]'' : le fait de distribuer, la distribution.
# Après un radical désignant un produit, '''-adi''' marquant la durée ou la répétition de cette production, '''-ado''' marque alors
#* ''[[pafo]]'' : tir, coup de feu → ''[[pafi]]'' : tirer un coup de feu → ''[[pafadi|paf'''ad'''i]]'' : échanger des coups de feu → ''[[pafado|paf'''ad'''o]]'' : fusillade.
#* ''[[zumo]]'' : bourdonnement → ''[[zumi]]'' : bourdonner → ''[[zumadi|zum'''ad'''i]]'' : bourdonner incessamment → ''[[zumado|zum'''ad'''o]]'' : bourdonnement incessant.
#* ''[[parolo]]'' : parole → ''[[paroli]]'' : parler → ''[[paroladi|parol'''ad'''i]]'' : parler longtemps → ''[[parolado|parol'''ad'''o]]'' : un discours.
===== {{S|note}} =====
En théorie, ''pafado'' pourrait également signifier « le fait de tirer un coup de feu », mais
==== {{S|dérivés}} ====
* [[ade]] = daŭre, longe = sans cesse, loàngtemps, à répétition
* ad-vorto = nom
=== {{S|voir aussi}} ===
|