Wiktionnaire:Jurisprudence pour l’acceptabilité des entrées

La communauté, après concertation et avis contradictoires, a procédé au rejet ou à l’acceptation de certains types d'articles qui avaient été proposés à la suppression dans des pages dédiées.

Cette page recense ces types d'articles.

Au besoin, cette page fera référence pour la suppression ou l'acceptation immédiates d'articles correspondant strictement aux mêmes descriptions.


REJETModifier

Noms de pactes, de traités, de loisModifier

Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2014#Pacte national pour la croissance, la compétitivité et l’emploi

Noms de dispositifs administratifs liés à une politique à un moment donnéModifier

  1. composé d’un nom générique suivi de termes permettant de comprendre l’ensemble (Ex : crédit d’impôt (terme générique suivi de mots compréhensibles individuellement) pour la compétitivité et l'emploi : Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2014#crédit d’impôt pour la compétitivité et l’emploi
  2. qui, de plus, sont souvent temporaires, éphémères, révisables, révocables etc.

Exemple de l’éphémère : loi anti-protestation, loi anti-contestation, loi anti-manifestation peuvent se lire loi anti-protestation, anti-contestation, anti-manifestation (Cf. les lois adoptées en Ukraine le 16 janvier et abrogées le 28 janvier)

Noms de codes juridiques ou administratifsModifier

Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2014#code du domaine de l’État et des collectivités publiques applicable à la collectivité territoriale de Mayotte dès lors qu'ils n'ont pas donné lieu à une appellation générique Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2014#code civil

Noms de banquesModifier

Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2015#Banque asiatique de développement

Flexions des suffixes en françaisModifier

Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juin 2014#-philes et Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juin 2014#-asques

Locution anglaise du domaine technique créée dans une section Français alors qu'il existe une locution française pour s'exprimer en françaisModifier

Si l'on veut préciser que la locution s'emploie dans une conversation ou un texte en français, il suffit d'ajouter dans la section Anglais une note d'usage, une section Prononciation qui indique la prononciation en français et un exemple d'emploi qui fait ressortir le genre utilisé. Voir Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2015#base transceiver station (section fr)

Sauf si la locution est reconnue dans une nomenclature officielle de termes techniques en français.

ACCEPTATIONModifier