Wind
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Wind \vɪnt\ |
die Winde \vɪndə\ |
Accusatif | den Wind \vɪnt\ |
die Winde \vɪndə\ |
Génitif | des Winds \vɪnts\ ou Windes |
der Winde \vɪndə\ |
Datif | dem Wind \vɪnt\ |
den Winden \vɪndən\ |
Wind \vɪnt\ masculin
- (Météorologie) Vent.
- Nordwind, Sonnenwind - Vent du nord, vent solaire
- Ein leichter Ostwind wehte - Il soufflait un léger vent d’est
- Der Wind ist umgesprungen, hat sich gelegt - Le vent a tourné, s’est calmé
- Er hat mir den Wind aus den Segeln genommen - Il m’a coupé l'herbe sous les pieds
- Sie wandert bei Wind und Wetter - Elle marche par tous les temps
- Die Familie ist in alle (vier) Winde zerstreut - La famille este dispersée aux quatre vents
- (Familier) Mach nicht soviel Wind! - N’en fais pas tout un plat, ne fais pas ton important!
- Wer Wind sät, wird Sturm ernten - Qui sème le vent récolte la tempête
Er sah die Assignaten, auf denen hundert oder tausend Francs mit dem Siegel der Republik verheißen waren, als wertlose Papiere im Winde flattern.
— (Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999)- Il vit les assignats, qui, revêtus du sceau de la République, portaient engagement pour cent ou mille francs, s’égailler au vent, comme des bouts de papier sans aucune valeur.
Es war ein Wetter, als ob die Welt untergehen wollte: der Wind heulte, der Regen peitschte an die Fenster, Blitze zuckten, der Donner krachte und die Katze maunzte ängstlich unter dem Sofa.
- Il faisait un temps comme si le monde allait s'écrouler : le vent hurlait, la pluie fouettait les fenêtres, les éclairs zébraient le ciel, le tonnerre grondait et le chat miaulait, effrayé, sous le canapé.
- (Musique) Vent, air sous pression en termes de facture d’orgue.
- (Familier) Vent, pet.
- Einen Wind fahrenlassen. - Lâcher un pet
Synonymes
modifierHyperonymes
modifierHyponymes
modifier- Novemberwind
- Chamsin
- Harmattan
- Sonnenwind (« vent solaire »)
- Sternwind
Diminutifs
modifierDérivés
modifier- bei Wind und Wetter
- Starkwind
- wind
- Wind machen
- Windabbrand
- Windableiter
- Windablenker
- Windabweiser
- Windachse
- Windader
- Windanfall
- Windangriffsfläche
- Windanker
- Windanlage
- Windapfel
- Windarbeit
- Windarche
- Windart
- Windathem
- Windaustrittsrohr
- Windauffänger
- Windbäckerei
- Windball
- Windband
- Windbatterie
- Windbauch
- Windbaum
- Windbeere
- Windbehälter
- Windaufbereitung
- Windbelastung
- Windberechnung
- Windberg (toponyme = commune de Bavière)
- windbeständig
- windbestäubt
- Windbestäubung
- Windbeutel (« chou à la crème »)
- Windbluse
- windblütig
- Windbö
- Windböe
- Windbruch
- winddicht
- Windei
- winden (« enrouler »)
- Windenergie
- Windfang
- Windflüchter
- Windgas
- windgeschützt
- Windgeschwindigkeit (« vitesse du vent »)
- Windgürtel
- Windhalm
- Windhauch
- Windhose
- Windhund
- windig (« venteux, venteuse », « foireux, foireuse »)
- Windjacke
- Windjammer
- Windkanal
- Windkraft (« énergie éolienne »)
- Windlast
- Windlicht
- Windmühle (« moulin à vent », « éolienne »)
- Windpark
- Windpocken
- Windrad (« éolienne »)
- Windrichtung
- Windröschen
- Windrose
- Windsack
- Windschatten
- windschlüpfig
- windschnittig
- Windschutzscheibe (« pare-brise »)
- Windsichtung
- Windspiel
- Windstärke
- windstill
- Windstille (« calme », « absence de vent »)
- Windstoß
- Windstrom
- windsurfen
- Windsurfer
- Windsurfing
- Windsystem
- Windturbine
- Windverband
- Windverhältnisse
- Windzug (« courant d'air », « bourrasque »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- durch den Wind sein
- in den Wind reden (« parler pour ne rien dire », « parler dans le vide »)
- jedem riechen seine eigenen Winde wohl
- jemandem den Wind aus den Segeln nehmen (« couper l'herbe sous le pied de quelqu'un »)
- sein Fähnchen nach dem Wind hängen
- sein Fähnlein nach dem Wind hängen
- sein Mäntelchen nach dem Wind hängen
- wer Wind sät, wird Sturm ernten