admitir
Étymologie
modifier- Du latin admittere.
Verbe
modifieradmitir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
- Admettre.
- Permettre.
- Accepter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « admitir [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin admittere.
Verbe
modifieradmitir \ɐd.mi.tˈiɾ\ (Lisbonne) \a.di.mi.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Admettre.
(O político) sublinhou que todos os anos o país assinala o início das sementeiras, mas admitiu que nunca se deu tanta importância e adesão à agricultura como nos últimos cinco anos, (...).
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- (L'homme politique) a souligné que chaque année le pays marque le début des semailles, mais a admis que l’agriculture n'a jamais été aussi importante et embrassée que ces cinq dernières années, (...).
- Admettre pour soi, croire, reconnaître, légitimer, homologuer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Accepter, accueillir, agréer, recevoir, recueillir, adopter, prendre, revêtir, comporter, souffrir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Admettre chez soi, adopter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \ɐd.mi.tˈiɾ\ (langue standard), \ɐd.mi.tˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.di.mi.tʃˈi\ (langue standard), \a.di.mi.tʃˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.dĩ.mi.tʃˈiɾ\ (langue standard), \a.dĩ.mi.tʃˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.di.mi.tˈiɾ\ (langue standard), \ɐ.di.mi.tˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ad.mi.tˈiɾ\
- Dili : \əd.mi.tˈiɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « admitir [ɐd.mi.tˈiɾ] »
Références
modifier- « admitir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage