an die Arbeit setzen

Allemand modifier

Étymologie modifier

Locution composée de an die Arbeit (« au travail ») et de setzen (« mettre »), littéralement « mettre au travail ».

Locution verbale modifier

an die Arbeit setzen \an diː ˈar.baɪ̯t zɛ.t͡sən\ (se conjugue → voir la conjugaison de setzen)

  1. (Transitif) (Travail) Mettre au travail ; aussi : remettre au travail, avec wieder.
    • Anstelle sich selbst hinzusetzen und Netzwerke zu durchstöbern, könnte man auch einen IFTTT Bot an die Arbeit setzen. — (Robindro Ullah, Den Bot die Arbeit machen lassen sur campushunter.de. Consulté le 9 mars 2024)
      Au lieu de se mettre devant l’ordinateur et de fouiller dans les réseaux, on pourrait également mettre un bot IFTTT au travail.
  2. (Pronominal) (Travail) se mettre au travail ; aussi : se remettre au travail, avec wieder.
    • Wir gehen jeden Tag ins Büro und setzen uns an die Arbeit. Der Zeitanteil von Arbeit in unserem Leben ist immens. — (Jan Bieler, Was ist richtig gute Arbeit? Hier sind meine 28 Faktoren! sur einfach-besser-arbeiten.de. Consulté le 10 mars 2024)
      Nous allons tous les jours au bureau et nous nous mettons au travail. La part dans notre vie du temps dévolu au travail est immense.
    • Zwischen 19.30 und 20 Uhr geht Elon ins Bett. Er ist sehr pflegeleicht: Drei Lieder – und er schläft. Das ist wirklich ein Phänomen. Andere Eltern kämpfen Abend für Abend mit ihren Kindern. Ich mache nur leise das Licht aus und setze mich wieder an die Arbeit. — (Holger Biermann / Sandra Anusiewicz-Baer, « »Drei Lieder – und er schläft« », dans Jüdische Allgemeine, 28 mars 2008 [texte intégral])
      Entre 19h30 et 20h, Elon se couche. Il est très facile : trois chansons – et il dort. C’est vraiment un phénomène. D’autres parents se battent soir après soir avec leurs enfants. Je n’éteins que la lumière silencieusement et je me remets au travail.
    • Kagan beschreibt vor allem eine typische Situation: Langes Hinarbeiten auf einen bestimmtes Geschäft, einen besonders aufwändigen Deal. Dann sehen, dass das Ergebnis – in diesem Fall die nachfolgenden Verkäufe – nicht einmal entfernt an die Erwartungen herankommt. Das mut- und lustlose Gefühl, das sich dann breit macht, so dass er sich kaum wieder an die Arbeit setzen kann – das meint Kagan mit Mikro-Burnout. — (Mikro-Burnout: Wenn die Motivation plötzlich weg ist sur startwerk.ch, 16 juin 2011)
      Kagan décrit avant tout une situation typique : un long travail pour une affaire particulière, un accord particulièrement laborieux. Ensuite, voir que le résultat – dans ce cas, le montant des ventes qui en découlent – n’arrive même pas à la cheville des attentes. Le sentiment découragé et apathique qui se répand ensuite, de sorte qu’il a vraiment de la peine à se remettre au travail – c'est ce que Kagan entend par micro-burnout.

Note d’usage : Pour traduire « se remettre au travail », on peut ajouter wieder (« de nouveau ») : (sich) wieder an die Arbeit setzen (cf. sens 2, derniers exemples).

Synonymes modifier

Quasi-synonymes modifier

Références modifier