Ouvrir le menu principal

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

apenas \aˈpe.nas\

  1. Ne … guère, à peine.
  2. À peine … que.
    • « [...]. Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo. [...]. » — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.)
      « [...]. À peine étais-je descendu de la voiture que commença le bombardement. [...]. »

SynonymesModifier

PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

apenas

  1. Ne … guère, à peine.

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

apenas

  1. Ne … que, seulement.
  2. Ne … guère, à peine.

SynonymesModifier