Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de trachten avec la particule inséparable be-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich betrachte
2e du sing. du betrachtest
3e du sing. er betrachtet
Prétérit 1re du sing. ich betrachtete
Subjonctif II 1re du sing. ich betrachtete
Impératif 2e du sing. betrachte!
2e du plur. betrachtet!
Participe passé betrachtet
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

betrachten \bəˈtʁaxtn̩\[1] (voir la conjugaison)

  1. (Avec als) Considérer (comme).
    • Ich betrachte die Situation als wenig aussichtsreich.
      Je considère que la situation a peu de chances d'aboutir.
    • Betrachten wir die Sache als erledigt.
      Considérons que l'affaire est close.
    • Und sie betrachten sich als Block gegen die von den Vereinigten Staaten angeführte Weltordnung – einer Weltordnung, die sowohl chinesische als auch russische Propagandamedien im Niedergang begriffen sehen. — (Fabian Kretschmer, « Zwei, die sich brauchen », dans taz, 3 février 2022 [texte intégral])
      Et ils se considèrent comme un bloc contre l'ordre mondial dirigé par les États-Unis - un ordre mondial que les médias de propagande tant chinois que russes voient en déclin.
  2. Examiner, analyser.
    • Wenn wir dieses Thema genauer betrachten, werden wir feststellen, dass …
      Si nous examinons ce sujet de près, nous allons constater que …
    • Die vier kleinen Diebe standen teils herum, teils lehnten sie am Bett oder an der Lade; alle waren sie rotznasig und schmutzig, fühlten sich indessen recht wohl und kauten ohne ein Wort zu sagen, den Fremden aber mit verschlossener und mißtrauischer Miene betrachtend, an ihren Pflaumen. — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Les quatre petits voleurs restaient, les uns debout, les autres accotés contre le lit ou la huche, tous morveux et sales, bien portants d’ailleurs, grugeant leurs prunes sans rien dire, mais regardant l’étranger d’un air sournois et narquois.
  3. Regarder, contempler.
    • Er stand eine halbe Stunde vor dem Kunstwerk, betrachtete es und versuchte, den Künstler zu verstehen.
      Il restait une demi-heure devant l'œuvre d'art, le contemplait et essayait de comprendre l'artiste.
    • Auch der Hafen bot denen, die ihn oben von den Boulevards aus betrachteten, einen erstaunlichen Anblick. Die gewohnte Betriebsamkeit, die ihn zu einem der wichtigsten Häfen der Küste machte, war mit einem Schlag erstorben. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Le port présentait aussi un aspect singulier, pour ceux qui le regardaient du haut des boulevards. L’animation habituelle qui en faisait l’un des premiers ports de la côte s’était brusquement éteinte.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. adapté par: Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 369

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Dérivé de trachten, avec le préfixe be-.

Verbe modifier

betrachten transitif

Présent Prétérit
ik betracht betrachtte
jij betracht
hij, zij, het betracht
wij betrachten betrachtten
jullie betrachten
zij betrachten
u betracht betrachtte
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben betrachtend betracht
  1. Pratiquer, accomplir.
    • zijn plicht betrachten
      accomplir son devoir.

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,4 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]