brigar
Étymologie
modifierVerbe
modifierbrigar \bɾi'ɣa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Variante de bricar.
Notes
modifier- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
Étymologie
modifierVerbe
modifierbrigar \bɾi.gˈaɾ\ (Lisbonne) \bɾi.gˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Combattre, batailler, lutter.
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \bɾi.gˈaɾ\ (langue standard), \bɾi.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \bɾi.gˈa\ (langue standard), \bɽi.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bɾi.gˈaɾ\ (langue standard), \bɾi.gˈa\ (langage familier)
- Maputo : \bri.gˈaɾ\ (langue standard), \bri.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \bɾi.gˈaɾ\
- Dili : \bɾi.gˈaɾ\
Références
modifier- « brigar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage