caresse
Étymologie
modifier- De l'italien carezza.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
caresse | caresses |
\ka.ʁɛs\ |
caresse \ka.ʁɛs\ féminin
- Témoignage d’affection, de tendresse ou de sensualité que l’on donne à quelqu’un, en geste ou en paroles.
Ce n’était point une linition douce, une fomentation onctueuse, mais un massage vigoureux, pratiqué à bras raccourcis, et qui rappelait plutôt les éraillures de l’étrille que les caresses de la main.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Aussi, Line ayant l’instinct des caresses en même temps que le désir d’en être l’heureux objet, elle ne doutait pas un instant que les faveurs de son amant ne dussent aborder peu à peu à toutes les parties de son corps où il serait doux de les attendre, et délicieux de les retenir.
— (Pierre Louÿs; Les aventures du roi Pausole -1901)Oh ! chère petite ! je te comprends ! dit le colonel en serrant la main de Modeste à un moment où elle l’assaillait de caresses.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)Le petit orphelin fut reçu par elle comme un fils, élevé près de sa fille, et partagea avec celle-ci les caresses de la douairière, ….
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- On le dit également des animaux.
Ce chien fait des caresses à tout le monde.
- (Sens figuré) Se dit aussi des choses.
Durtal le connaissait ce moment délicieux où l’on reprend haleine, encore abasourdi par ce brusque passage d’une bise cinglante à une caresse veloutée d’air.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Il ne faut pas se fier aux caresses de la fortune.
- (Par extension) Témoignage par paroles d’une affection plus ou moins sincère.
[…] , voilà ce qui fait que j’ose vous dire que je ne suis dupe ni des caresses que me fait la maison de France, ni de celles que me fait la maison de Lorraine.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifierTémoignage d’affection, de tendresse ou de sensualité que l’on donne à quelqu’un (1)
- Afrikaans : aai (af)
- Allemand : Liebkosung (de) féminin
- Anglais : caress (en) ; cuddle (en), hug (en), chuck (en) (Argot), stroke (en)
- Catalan : carícia (ca)
- Créole guadeloupéen : dousin (*)
- Espagnol : caricia (es) féminin, cariño (es) masculin
- Indonésien : belaian (id), elusan (id)
- Italien : carezza (it) féminin
- Néerlandais : aai (nl)
- Portugais : carícia (pt) féminin, carinho (pt) masculin
Traductions à trier
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe caresser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je caresse |
il/elle/on caresse | ||
Subjonctif | Présent | que je caresse |
qu’il/elle/on caresse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) caresse |
caresse \ka.ʁɛs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe caresser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe caresser.
A-t-elle une main royalement belle, le plus fin croira qu’il était absolument nécessaire de rouler, de remonter ou d’écarter celle de ses ringleets ou de ses boucles qu’elle caresse.
— (Honoré de Balzac, Autre Étude de Femme, 1839-1842)
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe caresser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe caresser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe caresser.
Prononciation
modifier- La prononciation \ka.ʁɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France (Lyon) : écouter « caresse [ka.ʁɛs] »
- France (Paris) : écouter « caresse [ka.ʁɛs] »
- France (Vosges) : écouter « caresse [ka.ʁɛs] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- caresse sur Commons