cobrar
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin recuperare.
Verbe Modifier
cobrar
- Recouvrer, obtenir.
Apparentés étymologiquesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
cobrar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
cobrar \koˈbɾaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
cobrar \ku.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ko.bɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Récupérer, recouvrer, collecter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
DérivésModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \ku.bɾˈaɾ\ (langue standard), \ku.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ko.bɾˈa\ (langue standard), \ko.bɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ko.bɾˈaɾ\ (langue standard), \ko.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ko.brˈaɾ\ (langue standard), \ko.brˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ko.bɾˈaɾ\
- Dili: \ko.bɾˈaɾ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.