costar
FrançaisModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
costar | costars |
\kɔs.taʁ\ |
costar \kɔs.taʁ\ masculin
- (Familier) Variante orthographique de costard.
- On a cru, là-bas, qu’elle s’était levé le prince charmant. Le mec avait une bagnole sport, des costars prince-de-galles et tout ! — (San Antonio, Entre la vie et la morgue, 1959)
PrononciationModifier
- France (Alsace) : écouter « costar [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « costar [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- « costar », Larousse.fr, Éditions Larousse
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin constare.
Verbe Modifier
costar
Apparentés étymologiquesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin constare.
Verbe Modifier
costar
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- catalan oriental : [kusˈta]
- catalan nord-occidental : [kosˈta]
- valencien : [kosˈtaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « costar [Prononciation ?] »
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin constare.
Verbe Modifier
costar \kosˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Coûter.
- Causer des difficultés, être difficile.
- A veces lo que buscas está tan cerca que cuesta verlo.
- Parfois ce que tu cherches est si proche qu’il est difficile de le voir.
- A veces lo que buscas está tan cerca que cuesta verlo.
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- Venezuela : écouter « costar [Prononciation ?] »
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin constare.
Verbe Modifier
costar \kɔs.ˈtar\ (voir la conjugaison)
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin constare.
Verbe Modifier
costar [kusˈta] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) transitif
- Coûter.
Vinha plantada, ostal fach, degun sap pas çò qu'a costat.
- Vigne plantée, maison bâtie, personne ne sait ce qu'ils ont coûté.
Quant còsta ?
- Combien cela coûte ?
DérivésModifier
Còste que còste.
Costarà çò que costarà.
Costar car.
- Coûter cher.
Costar fòrça.
- Coûter beaucoup.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « costar [Prononciation ?] »